Quelle idée de placer un aquarium à côté d'un panier ? | Open Subtitles | هم من وضعوا حوض الأسماك بجانب طوق كرة السلة |
- Non. - Et le riche à côté d'elle ? | Open Subtitles | لا، شكراً من الرجل الثري الذي بجانب العمدة؟ |
Un très haut à côté d'un très bas, un rationaliste à côté d'un irrationnel, | Open Subtitles | بجانب بناية طويلة، آخرى صغيرة بجانب بناية معقولة، آخرى غير معقولة |
Ce de qui Ana a besoin maintenant est pour vous pour être à côté d'elle, écouter votre voix, personne autrement. | Open Subtitles | ما تحتاجة أنا الآن هو أن تكون بجانبها و تستمع إلى صوتك، و لا أحد آخر |
Dans certains cas, l'enveloppe était suspendue à l'extérieur de l'isoloir, tandis que dans d'autres, elle était placée sur une table, à côté d'un préposé aux inscriptions. | UN | ففي بعض الحالات كانت المظاريف موضوعة خارج المقصورة مباشرة، بينما كانت في غيرها موضوعة على طاولة بجوار موظف التسجيل. |
J'étais debout à côté d'elle, et j'ai remarqué des centaines de traces de pas partout. | Open Subtitles | وكنت واقفاً بجوارها ولاحظت وجود المئات من آثار الأقدام في كل المكان |
Et tu dansais à côté d'une rouquine en robe verte. | Open Subtitles | وكنت ترقصين بجانب الفتاة الصهباء ذات الفستان الأخضر |
Arrivé à mi-chemin, il s'arrête pour manger son déjeuner à côté d'un gros rocher. | Open Subtitles | نزل نحو منحدر في الأسفل توقف ليتناول فطوره بجانب صخرة كبيرة |
Mon dortoir est juste à côté d'un pré à vaches. | Open Subtitles | مسكني تماماً بجانب حقل بقر أتجهي إلى البقرة |
Il a été obligé de dormir à côté d'individus à l'esprit dérangé par la drogue et de personnes qui délibérément et constamment le privaient de sommeil. | UN | وأرغم على النوم بجانب أشخاص يتعاطون المخدرات كانوا يتعمدون دوماً حرمانه من النوم. |
En plus, à côté d'une histoire de viol... vous collez une manchette avec des femmes en bikini ? | Open Subtitles | بالإضافة إلى الذلك , بجانب قصة الاغتصاب تملئين الشريط الجانبي بنساء بالملابس الداخلية ؟ |
S'asseoir à côté d'un beau et jeune roi Sur le Trône de fer. | Open Subtitles | أن تجلسي بجانب ملك شاب وسيم على العرش الحديديّ. |
Tu vas me faire voyager 9500 kilomètres assis à côté d'un mec qui découpe un poumon un bébé a pleuré tout le vol, et tu ne veux même pas me laisser rencontrer le gamin ? | Open Subtitles | لقد جعلتني اطير لمسافة 6000 ميل جالسًا بجانب فتى مريض طوال رحلتي |
Il l'a laissé au sous-sol à côté d'un briquet et d'un vernis. | Open Subtitles | أعني، لقد تركه بالطابق السفلي .بجانب ولاعة وطلاء أظافر |
Je suis à côté d'elle en géographie, on est potes. | Open Subtitles | أجلس بجانبها في مساق الجغرافيا.. لذا فحن زملاء |
Le bus était presque vide, impossible de m'asseoir à côté d'elle. | Open Subtitles | الحافلة كانت فارغة تقريباً لذا لم أستطع الجلوس بجانبها |
Il était à côté d'elle, couvert de sang. | Open Subtitles | لقد كان على الأرض بجانبها, مغطاً بالدماء |
À Buram, l'état-major sera installé juste à côté d'un site occupé par l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour. | UN | وسيكون مقر القيادة في برام بجوار موقع فريق تابع للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
En passant à côté d'une vitrine de magasin, je me suis arrêté et j'ai regardé mon reflet. | Open Subtitles | كُنت أقود بجوار نافذة متجر، و توقفت و نظرت إلى إنعكاسي. |
Si tu crois que j'ai peur des oiseaux, tu devrais me voir à côté d'un mouton. | Open Subtitles | حسناً، ان فكرت، انا اخاف الطيور فلا يجب ان تراني بجوار الخراف. |
Et l'homme assis à côté d'elle avec les cheveux gris ? | Open Subtitles | والرجل الذي كان جالساً بجوارها ذو الشعر الأشيب؟ |
Ça prouve seulement que j'étais assise à côté d'elle. | Open Subtitles | المضي قدما. كل ما يثبت هو جلست إلى جوارها. |
Partant de ce principe, la communauté internationale a fait valoir que l'État de Palestine, créé à côté d'Israël, ne pouvait être un État terroriste. | UN | وعلى أساس هذا المبدأ، يصر المجتمع الدولي على أن دولة فلسطين التي ستنشأ إلى جوار إسرائيل لا يمكن أن تكون دولة إرهابية. |
Damian était à côté d'elle en anglais I'an dernier. | Open Subtitles | دامن كان يجلس بقربها .فى السنة الأخيرة للأنجليزى. |
Je me suis assis à côté d'elle dans le lit, et j'ai fini par m'endormir aussi. | Open Subtitles | وجلست إلى جانبها في السرير وانتهيت نائماً أيضاً |
Mets-toi à côté d'elle mais ne lui parle pas | Open Subtitles | أجلس الى جانبها ولا تتحدث معها |