"à côté de la plaque" - Dictionnaire français arabe

    à côté de la plaque

    adverbe

    "à côté de la plaque" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Je ne crois pas l'être, mais bon, je suis peut-être à côté de la plaque. Open Subtitles , لآنني لا اعتقد بأنني كذلك لكن ربما انا خاطئ بشأن هذا
    Je les emmerde. Ils sont à côté de la plaque. Open Subtitles سحقاً لكلاهما، لقد خسروا الكرة في العشب الطويل
    Mon opinion professionnelle est que tu es un peu à côté de la plaque. Open Subtitles أنصتي، حسب رأيي المهني ، أنتِ فقط على غير عادتك الآن
    C'est pour ça qu'il paraît à côté de la plaque. Open Subtitles أعتقد لذلك السبب يتواجد في كل أرجاء المكان
    - T'es à côté de la plaque. - Va falloir que tu te pousses. Open Subtitles ـ أنّك لم تدخل أيّ كرة ـ سيكون عليك التنحي جانبًا
    Tu es complètement à côté de la plaque. Open Subtitles أنت تماديت للغاية نحو الإتجاه الخطأ أجل ؟
    Mon cher, tu es complètement à côté de la plaque. Open Subtitles يا عزيزي، أنت مأساوي من عمق الخاص بك.
    Pain de mie ? Tu es à côté de la plaque, ma belle. Open Subtitles حسناً، خبز أبيض، عجباً، أنتِ مخطئة تماماً يا فتاة
    L'opposition est à côté de la plaque, Votre Honneur. Open Subtitles المحامين المعارضين لا يفهمون المعنى, حضرتك. حقا؟
    Je crois juste qu'il est à côté de la plaque. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أنه يفهم ما يقوله، أليس كذلك؟
    Ou que pour les sept dernières années, j'étais complètement à côté de la plaque et... Open Subtitles على مدى السنوات السبع الماضية كنت اريد الخروج من ذلك تماماً .. و
    "mais ils sont à côté de la plaque." Open Subtitles وقال بعض الناس انهم لا يستطيعون فهم لك. انهم مجرد خطأ.
    Vous connaissez mon histoire avec ce type, et vous voyez que certaines des théories qu'il échaffaude peuvent tomber à côté de la plaque, donc je ne crois pas qu'il s'adapterait bien ici. Open Subtitles فأنت تعلم تاريخي معه، وترى أنّ بعض النظريّات التي يطرحها لا تُحقّق. وأنا لا أظنُّ أنّهُ مُناسب للعمل هنا.
    Elle n'était pas à côté de la plaque, elle pensait chaque mot qu'elle disait. Open Subtitles و لم تخرج عن النص. و كانت تعني كل كلمة تفوهت بها.
    Je pensais que c'était moi, que j'étais à côté de la plaque. Open Subtitles كل هذا الوقت ، اعتقدت ان المشكلة مني وعن ما كنت أفعله لها
    - Vous êtes à côté de la plaque. - Faites venir Nash, capitaine. Open Subtitles يا رفاق هل فقدتم عقولكم هيا بنا نجلب ناش ايها النقيب
    Elles sont souvent à côté de la plaque, alors aucune raison de s'inquiéter. Open Subtitles و من الممكن أن أكون خارج هذا الأمر لذا لا يوجد سبب كى أهتم
    Donc si vous le fermez à cause de ça, vous êtes à côté de la plaque. Open Subtitles إذا كنت ستغلق القضية لهذا السبب فأنت تمنعنا من تكملة واجبنا
    Vous êtes à côté de la plaque. Open Subtitles أنتم يارجال لا تفهمون ميندى مطلقا فى هذة الصفقة
    J'étais complètement à côté de la plaque. Open Subtitles ماقلته لك سابقاً لم أكن أكثر خطأً في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus