Ils furent transférés au centre d'incarcération des mineurs de la PTJ à Caracas. | UN | ثم نقلا إلى مركز احتجاز الأحداث التابع للشرطة القضائية التقنية في كاراكاس. |
Elle a son siège à Caracas et des bureaux permanents dans 10, bientôt 12, autres capitales. | UN | ويوجد مقر المؤسسة في كاراكاس ولها مكاتب دائمة في 10 عواصم ستصبح 12 قريبا. |
Comme chacun le sait, la Présidente de la Conférence, Mme Rajmah Hussain, est à Caracas pour participer au sommet du Groupe des 15. | UN | وكما تعرفون، فإن السفيرة راجماه، رئيسة المؤتمر، تحضر حالياً مؤتمر قمة مجموعة ال15 في كاراكاس. |
Malheureusement, la situation actuelle dans mon pays exige sa présence à Caracas. | UN | إلا أن الحالة الراهنة في بلدنا تقتضي منه البقاء في كراكاس. |
Toujours en octobre, M. Jacanamijoy, Mme Lux de Coti et M. Turpo ont participé à la Rencontre internationale de résistance et de solidarité des peuples autochtones et exploitants agricoles tenue à Caracas. | UN | ثم شارك السيد جاكاناميجوي والسيدة لوكس دي كوتي والسيد توربو في اللقاء الدولي للمقاومة والتضامن للشعوب الأصلية والريفية، في العالم، الذي انعقد في كراكاس بفنزويلا. |
843. Fernando Benitez a été arrêté sans mandat à Caracas le 29 mai 1993 par deux personnes qui se sont présentées comme appartenant aux forces de sécurité. | UN | ٣٤٨- فرناندو بنيتتس قَبض عليه في ٩٢ أيار/مايو ٣٩٩١ دون أمر من المحكمة في كاراكاس شخصان قالا إنهما من أفراد قوة اﻷمن. |
Troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer à Caracas. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في كاراكاس. |
Asociación Civil Consorcio Desarrolo y Justicia est une organisation non gouvernementale apolitique, fondée en 1993 à Caracas, enregistrée auprès de l'Organisation des États américains. | UN | اتحاد الجمعيات المدنية للتنمية والعدالة منظمة غير حكومية غير سياسية أسست في عام 1993 في كاراكاس ومسجلة لدى منظمة الدول الأمريكية. |
La Fédération a son siège en République bolivarienne du Venezuela et a été reconnue comme fédération à Caracas en 1985. | UN | ويوجد مقر للاتحاد في جمهورية فنزويلا البوليفارية واعتُرف به كاتحاد في كاراكاس عام 1985. |
Le Ministère des affaires étrangères du Venezuela a envoyé le passeport de M. Rodriguez à la Section consulaire de l'ambassade des États-Unis à Caracas le jour même où la Conférence a commencé. | UN | بيد أن وزارة خارجية فنزويلا أرسلت جواز سفر السيد رودريغيز إلى قسم الشؤون القنصلية بسفارة الولايات المتحدة في كاراكاس في اليوم نفسه الذي استهلّ فيه المؤتمر أعماله. |
Reconnaissant l'importance des contributions au processus PARinAC des réunions préparatoires régionales organisées à Caracas, Kathmandou, Tunis, Bangkok, Addis-Abeba et Budapest, et dont les recommandations ont été approuvées à Oslo, | UN | وإذ تعترف باﻹسهام الذي قدمته إلى عملية الشراكة في العمل الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية، المعقودة في كاراكاس وكاتماندو ومدينة تونس وبانكوك وأديس أبابا وبودابست، التي أقرت توصياتها في أوسلو، |
Né à Caracas le 5 décembre 1928. | UN | ولد غونزالو بارا - أرانغورين في كاراكاس في الخامس من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٢٨. |
2.1 Le Comité a reçu de l’auteur, le 30 avril 1998, une première lettre dans laquelle elle disait avoir été arrêtée à Caracas, le 16 février 1998, par des agents de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP). | UN | الوقائع التي غرضتها مقدمة البلاغ ٢-١ تلقت اللجنة أول رسالة من صاحبة البلاغ في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨. وأفادت أن موظفي إدارة خدمات المخابرات والوقاية ألقوا عليها القبض في كاراكاس في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
44. En 1928, éclate à Caracas une rébellion contre le régime de Gómez à laquelle participent des ouvriers, des intellectuels, des étudiants et quelques militaires. | UN | 44- وفي عام 1928 تمرد العمال والمثقفون والطلاب وبعض أفراد القوات المسلحة في كاراكاس ضد نظام غوميس. |
Les négociations se poursuivent avec le Gouvernement vénézuélien sur les modalités d'un renforcement du programme et sa transformation éventuelle en un centre international de biologie à Caracas. | UN | وثمة مناقشات مستمرة مع حكومة فنزويلا لتعزيز أنشطة البرنامج والانتقال إلى محاولة جعل هذا البرنامج مركزا دوليا للتكنولوجيا البيولوجية في كاراكاس. |
1996 Conférence spécialisée, tenue à Caracas, pour l’adoption du projet de Convention interaméricaine contre la corruption. | UN | ١٩٩٦ المؤتمر الاختصاصي الذي عقد في كراكاس لاعتماد الاتفاقية اﻷمريكية لمكافحة الفساد. |
La réunion des responsables de la coopération technique dans la région, organisée par le SELA en 1993 à Caracas, a axé son attention sur cette question. | UN | واجتماع مديري التعاون التقني في المنطقة، الذي عقدته المنظومة في كراكاس في عام ١٩٩٣، ركز الانتباه على هذا الموضوع. |
1996 Conférence spécialisée tenue à Caracas, avec mission d'adopter le projet de Convention interaméricaine contre la corruption. | UN | ١٩٩٦ المؤتمر الاختصاصي الذي عقد في كراكاس لاعتماد الاتفاقية اﻷمريكية لمكافحة الفساد |
Le bureau de l’UNESCO à Caracas était représenté lors de plusieurs réunions gouvernementales et d’experts sur ces questions. | UN | وحضر مكتب اليونسكو في كراكاس الاجتماعات التي عقدت حول هذه القضايا على المستوى الحكومي ومستوى الخبراء |
Elle a son siège à Bruxelles et des bureaux régionaux à Caracas, Dakar et Sidney (Australie). | UN | ويقوم مقر الاتحاد في بروكسل وله مكاتب إقليمية في كراكاس وداكار وسيدني. |
L'Asociación Civil Consorcio Desarrollo y Justicia (l'Association) a été créée en 1993 à Caracas. | UN | تأسس اتحاد الجمعيات المدنية للتنمية والعدالة (الاتحاد) في عام 1993 في مدينة كاراكاس. |
Il aurait ensuite été transféré au siège de la DISIP d'Heléicoide, à Caracas. | UN | ويظهر أن رجال الشرطة نقلوه فيما بعد إلى مقر مديرية الاستخبارات والوقاية في منطقة إيليكويدي بكاراكاس. |
J'espère pouvoir compter sur votre compréhension à cet égard, d'autant que plusieurs autres ambassadeurs ici présents, dont le pays est membre du G-15, se rendront aussi à Caracas. | UN | والواقع أن العديد من السفراء إلى مؤتمر نزع السلاح الذين هم أعضاء في مجموعة ال15 سيغادرون إلى كراكاس هم أيضاً. |
Ils ont été transférés à Caracas où ils étaient actuellement détenus au secret par la Direction des services secrets de l'armée. | UN | وقد أحيلوا إلى كاراكاس وفيها احتجزتهم ادارة المخابرات العسكرية في حالة عزل عن أي اتصال. |
Il est le fruit d’un long processus de négociation qui a débuté aux réunions ministérielles du Groupe des 77, à Mexico en 1976, et s'est poursuivi à Arusha (République-Unie de Tanzanie) en 1977 puis à Caracas en 1981. | UN | وقد نشأ النظام بعد عملية طويلة من المفاوضات التي بدأت في الاجتماعات الوزارية لمجموعة اﻟ ٧٧ في مكسيكو في عام ١٩٧٦، واستمرت في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة، في عام ١٩٧٧ وكاراكاس في عام ١٩٨١. |
Dans le cadre du Traité sur la sécurité énergétique, signé lors du PetroCaribe Summit tenu à Caracas en 2007, la République bolivarienne du Venezuela a mis en œuvre 44 projets pilotes dans le domaine des énergies renouvelables : solaire, thermique, photovoltaïque, géothermique et éolienne. | UN | وفي إطار معاهدة تأمين الطاقة، التي وقَّعها مؤتمر قمة البلدان الكاريبية المنتجة للنفط والمعقود في كاركاس عام 2007، نفذت جمهورية فنزويلا البوليفارية 44 مشروعاً راشداً للطاقة المتجددة في مجالات الطاقة الشمسية، والحرارية، والخلايا الشمسية، والحرارية الأرضة، والرياحية. |