"à cause d'eux" - Traduction Français en Arabe

    • بسببهم
        
    • بسببهما
        
    J'aurais aimé ne jamais avoir posé les yeux sur lui à cause d'eux et ce qu'ils traversent maintenant. Open Subtitles أنا أتمنى أن عيني لم تقع عليه أبدًا بسببهم و ما يمرون به الآن
    Je pensais que vous étiez là à cause d'eux, mais j'ai dû me tromper. Open Subtitles لقد توقعت أنكم قد تكونون هنا بسببهم ولكن من الواضح أن لا
    J'ai fait ma part d'erreurs, mais je ne vais pas perdre ma femme à cause d'eux. Open Subtitles انا ارتكبت نصيبي من الاخطاء لكنني لن اخسر زوجتي بسببهم
    Il y a beaucoup d'humains qui n'existent pas à cause d'eux. Open Subtitles حسناً، هنالك العديد من البشر لايوجدون بسببهم.
    Et rappelle-toi que tu n'es pas un otage à cause de moi, mais à cause d'eux. Open Subtitles وتذكري... أنت لست رهينة بسببي أنا، أنت رهينة بسببهما.
    Ma petite fille est morte à cause d'eux, mais cela ne peut pas continuer encore et encore. Open Subtitles . ابنتي الصغيرة ماتت بسببهم . ولكن هذا لن يساعدنا مراراً و تكراراً
    " La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence à cause d'eux" Open Subtitles " قال الله لنوح سأضع نهايةً للبشر " " في الأرض التي إمتلأت عنفاً بسببهم "
    Beaucoup sont morts à cause d'eux, Chef. Open Subtitles الكثير من الناس لقوا حتفهم بسببهم أيها الرئيس
    La dernière fois j'ai manque mon audtion à cause d'eux. Open Subtitles في المرة السابقة فاتتني مقابلة العمل بسببهم
    Paradoxalement, ils allèguent qu'ils n'ont pas les ressources nécessaires pour apporter ces solutions, alors que le monde d'aujourd'hui devient de plus en plus difficile à gouverner à cause d'eux. UN وفي تناقض واضح، يتذرعون بأن الموارد تنقصهم لفعل ذلك، بينما أصبح العالم بسببهم اليوم، وبصورة متزايدة، من غير الممكن التحكم فيه.
    Mon petit ami et deux de mes amis sont morts à cause d'eux. Open Subtitles خليلي واثنين من اصدقائي ماتوا بسببهم
    Mon père était un homme brisé à cause d'eux. Open Subtitles كان والدي كسر في الرجل بسببهم.
    à cause d'eux on ne peut pas appeler les secours maintenant. Open Subtitles بسببهم لا يمكننا أن نطلب النجدة
    Je suis seul à cause d'eux. Open Subtitles كفرد خطر. أنا لوحده الآن بسببهم.
    - Tu crois que c'est à cause d'eux? Open Subtitles أتظن أنه بسببهم ؟
    Je suis seulement sortie avec vous à cause d'eux. Open Subtitles لقد خرجت معك فحسب بسببهم.
    Nous ne pouvons pas nous énerver à cause d'eux. Open Subtitles نحن لا يمكننا أن نتعصب بسببهم
    C'est à cause d'eux que tu te trouves ici. Open Subtitles و الأن أنت هنا بسببهم.
    Et tout ça à cause d'eux. Open Subtitles وهذا كله بسببهم
    à cause d'eux. Elaine et Christopher. Open Subtitles بسببهم "الين" و "كريستوفر"
    Je ne retournerai pas en taule à cause d'eux. Open Subtitles ولن أذهب إلى السجن بسببهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus