"à ce poste important" - Traduction Français en Arabe

    • لهذا المنصب الهام
        
    • لهذا المنصب الرفيع
        
    • في هذا المنصب
        
    • لمنصبكم الهام
        
    • لهذا المنصب المهم
        
    • هذا المنصب المهم
        
    • هذا المنصب الهام
        
    Son élection à ce poste important est un honneur pour son pays avec lequel la Malaisie entretient des relations chaleureuses et amicales. UN إن انتخابه لهذا المنصب الهام شرف لبلده الذي تتمتع معه ماليزيا بعلاقات حارة وودية.
    Il ne fait pas de doute que son élection à ce poste important est un témoignage rendu à sa valeur personnelle et au rôle important joué par son pays dans les affaires internationales. UN إن انتخابه لهذا المنصب الهام هو، بلاشك، شهادة بمؤهلاته الشخصية وبالدور الهام الذي تقوم به بلاده في الشؤون الدولية.
    Votre élection à ce poste important est un hommage rendu au rôle actif et constructif joué par le Guyana dans les affaires internationales au fil des ans. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الهام لهو إشادة بالدور النشيط والبناء الذي تلعبه غيانا في الشؤون الدولية طوال سنوات.
    Mes remerciements s'adressent tout particulièrement au Groupe des États d'Asie qui a présenté ma candidature à ce poste important qui comporte tant de responsabilités. UN وأوجه شكري الخاص إلى مجموعة الدول اﻵسيوية لتسميتي مرشحا لهذا المنصب الرفيع المسؤول.
    Nous sommes heureux de voir à ce poste important un représentant du Viet Nam, pays ami. UN ويسرنا أن نرى ممثل البلد الصديق، فييت نام، في هذا المنصب من المسؤولية.
    Mme Dunlop (Brésil) (parle en anglais) : Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à ce poste important, et rappeler que la délégation brésilienne est entièrement disposée à collaborer avec vous. UN السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لمنصبكم الهام ونؤكد من جديد استعداد الوفد البرازيلي للتعاون معكم.
    Je me réjouis tout particulièrement de l'élection d'un représentant de l'Ukraine, pays voisin et ami de la République de Moldova, à ce poste important. UN وأنا مسرور بشكل خاص لانتخاب ممثل مميز ﻷوكرانيا، وهو بلد مجاور وصديق لجمهورية مولدوفا، لهذا المنصب المهم.
    M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, de votre accession à ce poste important. UN السيد غونزالفيس (سانت فنسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أهنئكم، السيد الرئيس، على توليكم هذا المنصب المهم.
    Je voudrais maintenant saisir cette occasion pour vous féliciter de votre élection à ce poste important. UN وأود اﻵن أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئكم بمناسبة توليكم هذا المنصب الهام.
    Son élection à ce poste important témoigne de ses qualités personnelles et du rôle important joué par la Côte d'Ivoire dans les questions internationales. UN إن في انتخابه لهذا المنصب الهام شهادة بسجاياه الشخصية وبالدور الهام الذي تضطلع به كوت ديفوار في الشؤون العالمية.
    Je voudrais féliciter le Président de son élection à ce poste important. UN وأود أن أهنئ رئيس الجمعية على انتخابه لهذا المنصب الهام.
    Votre élection à ce poste important est un hommage à vos compétences remarquables et à vos réalisations impressionnantes au cours des années. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الهام شاهد على ما لسعادتكم من قدرات مميزة، وما حققتموه من إنجازات باهرة على مر الأعوام.
    Je tiens à remercier les membres de mon groupe régional d'avoir proposé la candidature de la Pologne à ce poste important. UN وأود أن أشكر أعضاء مجموعتي الاقليمية لترشيح بولندا لهذا المنصب الهام.
    Monsieur le Président, qu'il me soit permis, d'emblée, de vous féliciter de votre élection à ce poste important. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لهذا المنصب الهام.
    Ma délégation se réjouit de la reconduction de M. Hans Blix dans ses fonctions de Directeur général de l'Agence et se félicite de sa réélection à ce poste important. UN ويعرب وفد بلدي عــن ســروره لاستمرار السيـد هانز بليكس في أدائــه لوظائفـه بوصفه مديــرا عامــا للوكالــة، ونرحب بإعادة انتخابه لهذا المنصب الهام.
    Les États parties doivent garder cela à l'esprit au moment d'examiner les candidatures à ce poste important, afin que nous élisions un Procureur capable de relever ce défi. UN ومن واجب الدول الأطراف أن تضع ذلك في اعتبارها فيما تنظر في طلبات المرشحين لهذا المنصب الهام وأن تضمن أن ننتخب مدعيا عاما بوسعه أن يرتقي إلى مستوى ذلك التحدي.
    M. Kalfin (Bulgarie) : Monsieur le Président, je vous présente mes félicitations les plus sincères à l'occasion de votre élection à ce poste important. UN السيد كالفين (بلغاريا) (تكلم بالفرنسية): أهنئكم، سيدي الرئيس، أحر تهنئة بانتخابكم لهذا المنصب الهام.
    M. Muharemi (Croatie) (parle en anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, pour votre élection à ce poste important. UN السيد موهاريمي (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لهذا المنصب الهام.
    Permettez-moi d'abord de féliciter M. Han Seung-soo pour son élection à ce poste important. UN واسمحوا لي في البداية أن أهنئ سعادة السيد هان على انتخابه لهذا المنصب الرفيع.
    L'élection de M. Insanally à ce poste important reflète la confiance qu'a placée la communauté internationale en sa compétence politique, ainsi que l'estime dont jouit son pays, le Guyana. UN إن انتخابه لهذا المنصب الرفيع يعبر عن ثقة المجموعــة الدولية في كفاءته السياسية باﻹضافة إلى التقدير الكبير لبلده الصديق غيانا.
    La Russie a appuyé la recommandation du Conseil des gouverneurs tendant à le nommer à ce poste important et de haute responsabilité pour un nouveau mandat de quatre ans. UN وقد أيدت روسيا توصية مجلس المحافظين بتعيينه في هذا المنصب المسؤول والهام لمدة أربع سنوات أخرى.
    Depuis qu'il a été nommé à ce poste important, l'Ambassadeur Ayala Lasso a pu compter sur notre appui et notre coopération. UN ومنذ تعيين السفير أيالا لاسو في هذا المنصب الهام ما فتئنا نسدي له تعاوننا ودعمنا الكاملين.
    M. Lavrov (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : Monsieur le Président, je voudrais avant tout vous féliciter de votre élection à ce poste important. UN السيد لافروف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: السيد الرئيس، أولا وقبل كل شيء أود أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم لمنصبكم الهام.
    Mme Vuković (Croatie) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi, au nom du groupe informel d'États observateurs, de vous féliciter d'avoir accédé à ce poste important et de vous souhaiter un plein succès dans les quatre semaines qui viennent et audelà. UN السيدة فوكوفيتش (كرواتيا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم، باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، بمناسبة توليكم لهذا المنصب المهم وأتمنى لكم كل التوفيق خلال الأسابيع الأربعة القادمة وما بعدها.
    M. PETRITSCH (Autriche) (parle en anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre aimable direction, permettezmoi de vous féliciter de votre accession à ce poste important. UN السيد بيتريتش (النمسا) (تكلم بالانكليزية): سيدتي الرئيسة، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل قيادتكم الرشيدة، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب المهم.
    Nous voulons vous transmettre, à vous et à nos frères et soeurs des Caraïbes, nos félicitations à l'occasion de votre accession à ce poste important. UN ونود أن نتقدم بتهنئتنا إليكم، وإلى شقيقاتنا وأشقائنا في منطقة البحر الكاريبي، بمناسبة توليكم هذا المنصب الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus