"à ce résultat" - Traduction Français en Arabe

    • إلى هذه النتيجة
        
    • إلى تلك النتيجة
        
    • الى هذه النتيجة
        
    • في تحقيق هذه النتيجة
        
    • في تلك النتيجة
        
    • في هذه النتيجة
        
    • تحقيقا لهذه النتيجة
        
    • لتحقيق هذه النتيجة
        
    • من أجل هذا الناتج
        
    • أجل هذا الناتج المتوخّى
        
    • بلوغ هذه النتيجة
        
    • هذه النتيجة التي
        
    • هذه النتيجة عن
        
    Tous les membres, que je souhaite ici remercier, ont travaillé avec énergie pour parvenir à ce résultat important. UN إن جميع الأعضاء، الذين أود أن أشكرهم، قد عملوا بنشاط للتوصل إلى هذه النتيجة الهامة.
    Le Canada continuera de rechercher avec d'autres États et avec la Division les moyens de parvenir à ce résultat. UN إن كندا ستواصل البحث مع الدول اﻷخرى ومع الشعبة عن وسائل التوصل إلى هذه النتيجة.
    J'ai apprécié la contribution positive et le concours de toutes les délégations, qui nous ont permis d'arriver à ce résultat. UN وإني أقدر لجميع الوفود مساهمتها الناجعة ودعمها في التوصل إلى هذه النتيجة.
    L'Autriche est heureuse d'avoir pu aider l'Organisation à parvenir à ce résultat en assumant la présidence du Comité des programmes et des budgets. UN ومن دواعي سرور النمسا أنها ساعدت على الوصول إلى تلك النتيجة من خلال رئاستها للجنة البرنامج والميزانية.
    En tout cas, elle fera tout ce qu'elle pourra pour arriver à ce résultat. UN وعلى كل حال، ينبغي للجنة أن تبذل ما في طاقتها من أجل الوصول الى هذه النتيجة.
    La promotion de ses produits axés sur le savoir et ses contacts au niveau régional contribuent aussi à ce résultat. UN ويسهم أيضا في تحقيق هذه النتيجة الترويج للمنتجات المعرفية للبرنامج والتواصل الشبكي على المستوى الإقليمي.
    Le Portugal s'honore d'être directement associé à ce résultat. UN والبرتغال يشرفه أن يرتبط مباشرة في تلك النتيجة.
    Je tiens à remercier l'Organisation des Nations Unies, qui a grandement contribué à ce résultat. UN وأود هنا أن أشكر اﻷمم المتحدة، التي أسهمت إسهاما كبيرا في هذه النتيجة.
    En effet, il fallait à l'époque une hauteur de vues, de la persévérance et surtout la capacité et la volonté de dialoguer pour arriver à ce résultat heureux. UN وفي ذلك الوقت، كان لا بدّ من توفّر الرؤية الثاقبة والمثابرة وبصفة خاصة المقدرة واﻹرادة لمواصلة الحوار من أجل الوصول إلى هذه النتيجة السعيدة.
    Ce faisant, ma délégation désire s'associer à l'hommage que d'autres vous ont rendu en raison des efforts que vous avez déployés pour parvenir à ce résultat. UN ويود وفدي، من خلال هذا الترحيب، أن يشارك في الثناء الذي وجﱠهته سائر الوفود إليكم على ما بذلتم من جهود من أجل التوصل إلى هذه النتيجة.
    Le fait d'incorporer dans une campagne panafricaine lancée en 1987 des techniques nucléaires aux fins de surveiller et de diagnostiquer cette maladie a beaucoup contribué à ce résultat favorable. UN واﻷمر الحيوي الذي أدى إلى هذه النتيجة الجيدة كان دمج تقنيات للتشخيص والرصد في حملة لعموم أفريقيا أطلقت عام ١٩٨٧.
    Je sais que mon Conseiller spécial, Alexander Downer, et son équipe font tout leur possible pour arriver à ce résultat. UN وإني أثق ثقة كاملة في الجهود التي يبذلها مستشاري الخاص، ألكساندر داونر، والفريق العامل معه لدعم التوصل إلى هذه النتيجة.
    Les grands concepts décrits dans le présent rapport ont pour but d'amorcer les débats qui pourront aboutir à ce résultat. UN والغرض من المفاهيم العامة المحددة في هذا التقرير هو بدء المناقشات التي ستؤدي إلى هذه النتيجة.
    Je sais gré au Conseil de sécurité du soutien qu'il a accordé au Coordonnateur de haut niveau, qui lui a permis de parvenir à ce résultat concluant. UN وإنني ممتن للدعم الذي قدمه مجلس الأمن للمنسق الرفيع المستوى الذي يسَّر التوصل إلى هذه النتيجة الموفقة.
    Or les dispositions relatives aux États lésés et aux États ayant un intérêt, ainsi qu'à l'invocation de la responsabilité et aux dommages-intérêts, semblent précisément aboutir à ce résultat. UN ويبدو أن الأحكام المتعلقة بالدول المضرورة والدول صاحبة المصلحة، والمتعلقة بالاحتجاج بالمسؤولية وبالتعويضات تؤدي إلى هذه النتيجة.
    De plus, la délégation néo-zélandaise est troublée par les énormes difficultés rencontrées pour parvenir ne serait-ce qu'à ce résultat. UN وإضافة إلى ذلك، كان وفده مستاء من الصعوبة البالغة التي واجهت التوصل حتى إلى تلك النتيجة.
    Le Groupe des 77 et la Chine a négocié de façon constructive et en toute bonne foi tout au long du processus en vue de parvenir à ce résultat, et a fait de nombreux compromis et des gestes pour tenir compte de la volonté d'autres parties. UN وقد تفاوضت مجموعة الـ 77 والصين علــى نحــو بنّـــاء، وبنية حسنة، طوال تلك العملية وصولا إلى تلك النتيجة وقدمت كثيرا من التنازلات والبوادر إرضاء للأطراف الأخرى.
    Il félicite toutes les parties de la sagesse politique et de la bonne volonté dont elles ont fait preuve pour parvenir à ce résultat. UN ويشيد المجلس بجميع اﻷطراف المشتركة في الاتفاق لما أبدته من حنكة سياسية وحسن نية في سبيل التوصل الى هذه النتيجة.
    Je suis redevable à tous les collègues qui ont contribué à ce résultat. UN وإنني لمدين لجميع زملائي الذين اسهموا في تحقيق هذه النتيجة.
    Deux mesures que l'on estime avoir contribué à ce résultat méritent d'être mentionnées. UN ولا بد من الإشارة إلى تدبيرين يعتبر أنهما أسهما في هذه النتيجة.
    Pour parvenir à ce résultat, les secrétaires généraux qui se sont succédé et leurs représentants n'ont épargné aucun effort tout au long de cette période. UN وطوال تلك الفترة، جهَدَ أكثر من أمين عام وممثلوهم تحقيقا لهذه النتيجة.
    Je voudrais rendre un hommage sincère à tous ceux qui ont travaillé si longtemps et avec tant d'acharnement pour parvenir à ce résultat remarquable. UN وأود أن أعرب عن التحية الخالصة لجميع الذين عملوا طويلا وبمشقة لتحقيق هذه النتيجة الرائعة.
    Un préalable nécessaire à ce résultat serait l'activité potentielle 2 concernant l'élaboration et l'adoption de méthodes et d'approches d'évaluations cohérentes (voir le résultat escompté 2.1 ci-après). UN اتخاذ بادرة ضرورية من أجل هذا الناتج المتوخّى المتوقّع يعتبر النشاط المحتمل 2، ويتصل بوضع واعتماد منهجيات ونُهج متسقة للتقييم (أنظر الناتج المتوخّى المتوقّع 2-1 الوارد أدناه)
    Il a été considéré que l'on pouvait parvenir à ce résultat: UN ورئي أنه يمكن بلوغ هذه النتيجة عن طريق:
    Les parlementaires italiens ont beaucoup travaillé pour parvenir à ce résultat qui permettra de mieux structurer la contribution de l'UIP aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد عمل البرلمانيون الإيطاليون جاهدين بغية تحقيق هذه النتيجة التي ستمكننا من تحسين هيكل مساهمة الاتحاد البرلماني الدولي في عمل الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus