"à ce sujet dans son rapport" - Traduction Français en Arabe

    • على هذه المسألة في تقريرها
        
    • في هذا الصدد في تقريرها
        
    • على هذا الموضوع في تقريرها
        
    • بهذا الشأن في تقريره
        
    • بذلك في تقريره
        
    • تضمﱢن تقريرها
        
    • عن ذلك في سياق تقرير
        
    On trouvera de plus amples observations à ce sujet dans son rapport général. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها العام.
    Le Comité formule des observations supplémentaires à ce sujet dans son rapport sur le compte d'appui. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم.
    Le Comité a formulé des observations à ce sujet dans son rapport précédent (A/58/7/Add.13, par. 8). UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها السابق (A/58/7/Add.13، الفقرة 8).
    Il formulera ses observations et recommandations à ce sujet dans son rapport correspondant. UN وسترد التعليقات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية في هذا الصدد في تقريرها ذي الصلة.
    Le Comité formule des observations à ce sujet dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. UN وترد تعليقات اللجنة على هذا الموضوع في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    Le Rapporteur spécial tient cependant à souligner qu'il incombe au Gouvernement soudanais d'examiner toutes les informations qui lui sont communiquées au sujet des formes contemporaines d'esclavage et autres violations des droits de l'homme et il rappelle les recommandations qu'il a formulées à ce sujet dans son rapport intérimaire. UN واستدرك قائلا إنه يود التأكيد على أن الحكومة السودانية هي التي يعود إليها أمر النظر في المعلومات التي تنقل إليه بشأن أشكال الرق الحديثة وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان وأشار إلى التوصيات التي أبداها بهذا الشأن في تقريره المرحلي.
    Le Secrétaire général avait présenté des propositions à ce sujet dans son rapport A/51/890 (annexe I, par. 30). UN وقد عرض اﻷمين العام اقتراحات متصلة بذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/890 )المرفق اﻷول، الفقرة ٣٠(.
    2. Le Comité avait déjà examiné le rapport du Secrétaire général mais, faute de temps, n'avait fait que de brèves observations et recommandations à ce sujet dans son rapport figurant au document A/49/7/Add.4 ci-dessus. UN ٢ - ولقد سبق أن نظرت اللجنة في تقرير اﻷمين العام إلا أنها، نظرا لضيق الوقت، لم تضمﱢن تقريرها الوارد في الوثيقة A/49/7/Add.4 أعلاه سوى تعليقات وتوصيات موجزة.
    Le Comité consultatif a également fait des observations à ce sujet dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix, où il demande que toutes les missions utilisant des avions à réaction privés continuent d'évaluer la nécessité et la rentabilité de l'utilisation de ce type d'appareil. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام الذي طلبت فيه إلى جميع البعثات التي تستعمل طائرات نفاثة لاستعمال كبار المسؤولين أن تواصل إعادة النظر في الحاجة إلى استعمال هذه الطائرات وجدواها من حيث التكلفة.
    Il renvoie aux observations qu'il a faites à ce sujet dans son rapport général (par. 25). UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها العام. (الفقرة 25)
    Il a également fait des commentaires à ce sujet dans son rapport sur le compte d'appui (voir A/60/807, par. 114). UN وقد علّقت اللجنة أيضا على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم (انظر A/60/807، الفقرة 114).
    Il a fait des observations à ce sujet dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix (A/58/759). UN وعلقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام A/58/759)).
    Le Comité consultatif a également fait des observations à ce sujet dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix, où il demande que toutes les missions utilisant des avions à réaction privés continuent d'évaluer la nécessité et la rentabilité de l'utilisation de ce type d'appareil. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها العام حول عمليات حفظ السلام الذي طلبت فيه إلى جميع البعثات التي تستعمل الطائرات النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين أن تواصل استعراض الحاجة إلى استعمال هذه الطائرة وجدواها.
    Le Comité a formulé des observations à ce sujet dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (voir A/57/772). UN وقد علقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام (انظر A/57/772).
    Le Comité a fait d'autres observations à ce sujet dans son rapport général (voir A/57/772, par. 134 à 136). UN وعلّقت اللجنة كذلك على هذه المسألة في تقريرها العام (انظر A/57/772، الفقرات من 134 إلى 136).
    Le Comité consultatif a formulé des observations à ce sujet dans son rapport précédent (A/58/7/Add.13, par. 8). UN وقد علّقت اللجنة على هذه المسألة في تقريرها السابق (الفقرة 8 من الوثيقة A/58/7/Add.13).
    Le Comité a formulé des observations à ce sujet dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix (voir A/62/781, par. 23). UN وأبدت اللجنة تعليقات في هذا الصدد في تقريرها العام (انظر A/62/781، الفقرة 23).
    On trouve les observations et recommandations du Comité à ce sujet dans son rapport correspondant (A/68/583). UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها في هذا الصدد في تقريرها ذي الصلة (A/68/583).
    Il compte formuler des observations supplémentaires à ce sujet dans son rapport général sur le financement des opérations de maintien de la paix, qui sera publié au printemps 2002. UN وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذا الموضوع في تقريرها العام المتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام الذي سيصدر في ربيع عام 2002.
    Le Comité consultatif a également formulé des observations à ce sujet dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix (voir A/63/746). UN وقد علقت اللجنة الاستشارية أيضا على هذا الموضوع في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (انظر A/63/746).
    11. Se déclare gravement préoccupé par l'usage indifférencié de mines au Tadjikistan et par la menace que ces mines constituent pour la population et le personnel de la MONUT, et accueille avec satisfaction les propositions que le Secrétaire général formule à ce sujet dans son rapport du 5 décembre 1996; UN ١١ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية في طاجيكستان وما يشكله من خطر على السكان وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة، ويرحب بمقترحات اﻷمين العام الواردة بهذا الشأن في تقريره المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    11. Se déclare gravement préoccupé par l'usage indifférencié de mines au Tadjikistan et par la menace que ces mines constituent pour la population et le personnel de la MONUT, et accueille avec satisfaction les propositions que le Secrétaire général formule à ce sujet dans son rapport du 5 décembre 1996; UN ١١ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية في طاجيكستان وما يشكله من خطر على السكان وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة، ويرحب بمقترحات اﻷمين العام الواردة بهذا الشأن في تقريره المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    Le Secrétaire général avait présenté des propositions à ce sujet dans son rapport A/51/890 (annexe I, par. 30). UN وقد عرض اﻷمين العام اقتراحات متصلة بذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/890 )المرفق اﻷول، الفقرة ٣٠(.
    2. Le Comité avait déjà examiné le rapport du Secrétaire général mais, faute de temps, n'avait fait que de brèves observations et recommandations à ce sujet dans son rapport publié sous la cote A/49/7/Add.4. UN ٢ - ولقد سبق أن نظرت اللجنة في تقرير اﻷمين العام إلا أنها، نظرا لضيق الوقت، لم تضمﱢن تقريرها الوارد في الوثيقة A/49/7/Add.4 سوى تعليقات وتوصيات موجزة.
    Le Comité consultatif a également recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de financer le surcroît de dépenses à partir des crédits ouverts au titre du chapitre 9 et de faire rapport à ce sujet dans son rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وأوصت أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مراعاة الاحتياجات الإضافية في حدود إجمالي الاعتمادات في إطار الباب 9، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الأداء لفترة السنتين 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus