"à cet égard le secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • في هذا الصدد إلى الأمين
        
    • في هذا الصدد الأمين
        
    Nous prions à cet égard le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, des indications détaillées sur le bureau de la déontologie, doté d'un statut indépendant, qu'il compte créer > > . UN ونطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين التفاصيل المتعلقة بمكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه.
    29. Rappelle le paragraphe 159 du rapport du Comité consultatif et prie à cet égard le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions ; UN 29 - تشير إلى الفقرة 159 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي؛
    29. Rappelle le paragraphe 159 du rapport du Comité consultatif et prie à cet égard le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions ; UN 29 - تشير إلى الفقرة 159 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي؛
    12. Souligne qu'il importe de poursuivre la collaboration et les consultations rapprochées avec les gouvernements hôtes sur le fonctionnement de l'appareil de sécurité et des outils mis en œuvre dans ce contexte, et engage à cet égard le Secrétaire général à poursuivre ses consultations avec les gouvernements hôtes ; UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة التنسيق والتشاور على نحو وثيق مع الحكومات المضيفة بشأن أداء نظام مستويات الأمن والأدوات المتصلة به، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة التشاور مع الحكومات المضيفة؛
    12. Souligne qu'il importe de poursuivre la collaboration et les consultations rapprochées avec les gouvernements hôtes sur le fonctionnement de l'appareil de sécurité et des outils mis en œuvre dans ce contexte, et engage à cet égard le Secrétaire général à poursuivre ses consultations avec les gouvernements hôtes, UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة التنسيق والتشاور على نحو وثيق مع الحكومات المضيفة بشأن أداء نظام مستويات الأمن والأدوات المتصلة به، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة التشاور مع الحكومات المضيفة؛
    Il prie à cet égard le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de l'application des engagements contenus dans l'Accord d'Accra III. > > UN ويطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام على سير تنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب اتفاق أكرا الثالث " .
    13. Prie à cet égard le Secrétaire général d'agir selon qu'il conviendra en collaboration avec les fonds et programmes, les institutions spécialisées et autres entités et mécanismes compétents des Nations Unies pour : UN 13 - تطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وهيئات وآليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    13. Prie à cet égard le Secrétaire général d'agir selon qu'il conviendra en collaboration avec les fonds et programmes, les institutions spécialisées et autres entités et mécanismes compétents des Nations Unies pour : UN 13 - تطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وهيئات وآليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    117. Note avec préoccupation que trois des quatre postes permanents du Groupe arabe de la Section des services Web demeurent vacants et prie à cet égard le Secrétaire général de pourvoir ces trois postes en priorité et de lui faire rapport sur ce sujet par l'intermédiaire du Comité de l'information à sa session de 2008 ; UN 117 - تلاحظ مع القلق أن ثلاثا من أربع وظائف ثابتة لا تزال شاغرة في وحدة اللغة العربية في قسم الخدمات الشبكية للأمم المتحدة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام ملء الوظائف الشاغرة الثلاث باعتبارها مسألة ذات أولوية وإبلاغ الجمعية العامة بذلك، عن طريق لجنة الإعلام، في دورتها لعام 2008؛
    29. Rappelle le paragraphe 159 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires20 et prie à cet égard le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur l'état d'avancement de la Stratégie globale d'appui aux missions; UN 29 - تشير إلى الفقرة 159 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(20)، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي؛
    117. Note avec préoccupation que trois des quatre postes permanents du Groupe arabe de la Section des services Web demeurent vacants et prie à cet égard le Secrétaire général de pourvoir ces trois postes en priorité et de lui faire rapport sur ce sujet à sa session de 2008 par l'intermédiaire du Comité de l'information; UN 117 - تلاحظ مع القلق أن ثلاثا من أربع وظائف ثابتة لا تزال شاغرة في وحدة اللغة العربية بقسم الخدمات الشبكية بالأمم المتحدة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام ملء الوظائف الشاغرة الثلاث باعتبارها مسألة ذات أولوية وإطلاع الجمعية العامة عن طريق لجنة الإعلام في دورتها لعام 2008، على ما يستجد في هذا الشأن؛
    Il attend également avec intérêt d'examiner les décisions de l'Union africaine, comme indiqué au paragraphe 18 du communiqué du Conseil de paix et de sécurité en date du 3 août, et prie à cet égard le Secrétaire général de lui rendre compte ensuite de l'état des négociations, notamment de formuler des propositions détaillées sur toutes les questions qui resteraient à régler. UN ويتطلع مجلسُ الأمن كذلك إلى استعراض القرارات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي على نحو ما أشير إليه في الفقرة 18 من بلاغ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصادر في 3 آب/أغسطس، ويطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يوافيه بعد ذلك بتقرير عن حالة المفاوضات بما في ذلك المقترحات المفصلة المقدمة بشأن جميع المسائل المعلّقة.
    82. Engage à cet égard le Secrétaire général, lorsqu'il communiquera ces informations, de tenir dûment compte de la nature particulière de la Commission, de son mode de fonctionnement, et de l'importance de ses travaux pour la communauté internationale; UN 82 - تشجع في هذا الصدد الأمين العام على أن يقوم، عند تقديم المعلومات عن الخيارات المتاحة لتوفير تغطية التأمين الطبي، بإيلاء الاعتبار الواجب للطابع الاستثنائي للجنة، وترتيبات عملها وأهمية أعمالها للمجتمع الدولي؛
    12. Souligne qu'il importe de poursuivre la collaboration et les consultations rapprochées avec les gouvernements des pays hôtes sur le fonctionnement de l'appareil de sécurité et des outils mis en œuvre dans ce contexte, et engage à cet égard le Secrétaire général à poursuivre ses consultations avec les gouvernements des pays hôtes; UN ١٢ - تؤكد على أهمية مواصلة التنسيق والتشاور على نحو وثيق مع الحكومات المضيفة بشأن أداء نظام مستويات الأمن والأدوات المتصلة به، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة التشاور مع الحكومات المضيفة؛
    47. Rappelle le paragraphe III.25 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires21, note que les publications sont un des moyens pour l'Organisation de s'acquitter de son mandat et encourage à cet égard le Secrétaire général à favoriser le recours aux technologies adaptées, à mettre l'accent sur les domaines intéressant les États Membres et à dûment explorer les possibilités de recouvrement des coûts; UN 47 - تشير إلى الفقرة ثالثا - 25 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(21)، وتلاحظ أن المنشورات وسيلة للمنظمة لتنفيذ ولاياتها، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على تعزيز استخدام التكنولوجيا الملائمة، والتركيز على المجالات التي تهم الدول الأعضاء، واستكشاف الخيارات المتاحة لاسترداد التكاليف حسب مقتضى الحال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus