Des représentants de l'équipe des Nations Unies à la Barbade et de l'Organisation des États des Caraïbes orientales ont également participé à cette activité. | UN | وشارك في هذا النشاط أيضا ممثلون عن فريق الأمم المتحدة القطري في بربادوس ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
L'Association mondiale de futurologie a également participé à cette activité. | UN | وجرت الاستفادة في هذا النشاط أيضا بتعاون الرابطة العالمية للتنبؤات الاجتماعية. |
Afin de mettre fin à cette activité illicite, nous devons punir sévèrement tous ceux qui en sont coupables. | UN | ومن أجل وضع حد لهذا النشاط غير المشروع، يجب علينا أن نعاقب بشدة كل المدانين بذلك. |
Favorable à la poursuite de ces travaux, comme de nombreuses délégations, il a demandé instamment que l'on consacre des ressources suffisantes à cette activité. | UN | ودافع عن استمرار هذا المشروع، وهو الموقف الذي شاركه فيه عديد من المتكلمين، وحث على تخصيص الموارد لهذا النشاط. |
La CEA se réjouissait de collaborer avec l'Institut à cette activité. | UN | واشارت إلى أن اللجنة الاقتصادية لافريقيا تتطلع إلى التعاون مع المعهد في ذلك النشاط. |
Le montant des dépenses afférentes à cette activité était de 50 000 dollars de sorte que la rubrique budgétaire 1321 a été ramenée à 350 000 dollars en 2010. | UN | وبلغت المصروفات المتعلقة بهذا النشاط 000 50 دولار. وعليه ينخفض البند 1321 بمقدار 000 350 دولار عام 2010. |
Mme Shin se serait opposée à cette activité et aurait demandé à son mari de fuir la République populaire démocratique de Corée. | UN | ويُزعَم أن السيدة شين اعترضت على هذا النشاط وطلبت من زوجها أن يفر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Eu égard à l’importance que ne manqueront de prendre le site Web et l’Internet, le Comité ne doute pas que des ressources suffisantes seront allouées à cette activité. | UN | ونظرا لما للموقع الشبكي وشبكة اﻹنترنت من أهمية كبيرة، فإن اللجنة واثقة من أنه سيتم توفير الموارد الكافية لهذه المهمة. |
On n'a pas pris de mesures appropriées en ce qui concerne la santé des personnes se livrant à cette activité. | UN | وصحة اﻷشخاص العاملين في هذا النشاط لا يلتفت إليها بما فيه الكفاية. |
L'University of East Anglia à Norwich (Royaume-Uni) a accepté de participer à cette activité et d'aider le secrétariat à la mener à bien. | UN | ووافقت جامعة إيست أنغليا، نوروتش، بالمملكة المتحدة على التعاون ومساعدة الأمانة في هذا النشاط. |
La participation de la société civile à cette activité, conformément aux recommandations formulées dans le Guide, devrait être maintenue. | UN | وتستحق مسألة إشراك المجتمع المدني في هذا النشاط المتابعة على النحو الذي دُعي إليه في دليل المساعدة. |
Il a été ajouté que pendant sa déposition, G. Joseph a avoué qu'il participait à cette activité illégale. | UN | وأُضيف أن جورج جوزيف قد اعترف، أثناء الإدلاء بأقواله، بأنه قد اشترك في هذا النشاط غير القانوني. |
Il incombe aussi aux personnes qui s'acquittent de cette tâche de contrôler qu'il n'y a pas de mineurs qui se livrent à cette activité. | UN | ويدخل في هذه المهمة أيضا العمل على عدم وجود أحداث في هذا النشاط. |
Plusieurs milliers de sites destinés à cette activité répréhensible ont été identifiés. | UN | وحدد عدة آلاف من المواقع المكرسة لهذا النشاط غير المشروع. |
Depuis la création du site en 1995, il n'a pas été alloué de ressources supplémentaires à cette activité. | UN | ولم تخصص موارد إضافية لهذا النشاط منذ إنشاء موقع الويب في عام 1995. |
Les populations intéressées accordent un rang de priorité élevé à cette activité qui revêt une importance capitale pour la réalisation effective de leur autodétermination et de leur développement durable. | UN | ويعطي السكان الأصليون أولوية عالية لهذا النشاط الذي هو حاسم الأهمية لتقرير مصير السكان الأصليين وتنميتهم المستدامة. |
De 40 000 dollars des Etats-Unis en 1994, les montants affectés à cette activité sont passés à 400 000 dollars en 1995. | UN | فقد ارتفعت المبالغ المخصصة لهذا النشاط من ٠٠٠ ٠٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة في ٤٩٩١ إلى ٠٠٠ ٠٠٤ دولار في ٥٩٩١. |
sévèrement les personnes se livrant à cette activité; | UN | شديدة على الضالعين في ذلك النشاط ؛ |
sévèrement les personnes se livrant à cette activité; | UN | شديدة على الضالعين في ذلك النشاط ؛ |
sévèrement les personnes se livrant à cette activité; | UN | شديدة على الضالعين في ذلك النشاط ؛ |
La construction mécanique est négligeable, ce qui prive le continent du dynamisme technologique associé à cette activité. | UN | إضافة الى محدودية صنع العُدد وانعدام القوى التكنولوجية اﻹيجابية المتصلة بهذا النشاط. |
Mme Shin se serait opposée à cette activité et aurait demandé à son mari de fuir la République populaire démocratique de Corée. | UN | وقيل أن السيدة شين اعترضت على هذا النشاط وطلبت من زوجها الفرار من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Il est évident que des ressources suffisantes ne sont pas consacrées à cette activité. | UN | وواضح أنه لم يتم تخصيص موارد كافية لهذه المهمة. |
Le renforcement des capacités est indispensable à cette activité accrue. | UN | ومن الأمور الأساسية لهذه الأنشطة المتزايدة بناء القدرات. |
La seule production d'alpha- et de bêta-HCH qui existe est donc liée à cette activité. | UN | وعلى ذلك فإن الإنتاج الوحيد لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا يرتبط بإنتاج الليندين. |