"à cette assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • في هذه الجمعية
        
    • إلى هذه الجمعية
        
    • على هذه الجمعية
        
    • أمام هذه الجمعية
        
    • لهذه الجمعية العامة
        
    • هذا الجمع
        
    • على هذا المحفل
        
    • هذه الجمعية العامة
        
    Il y a un an, en essayant de défendre sa position à cette Assemblée, le Gouvernement des Etats-Unis s'est appuyé sur quatre prétextes : UN وقبل عام، استخدمت حكومة الولايات المتحــدة أربع ذرائع في هذه الجمعية العامة في محاولـة للدفــاع عن موقفها.
    Est-il nécessaire de dire que l'éloquence du Pakistan à cette Assemblée générale est quelque peu différente? UN فهل أنا بحاجة الى أن أقول إن الغرض من البلاغة الباكستانية في هذه الجمعية العامة مختلف الى حد ما؟
    En fait, nous ne pouvons espérer voir ces principes soutenus de manière générale par tous les gouvernements représentés à cette Assemblée. UN وبالمناسبة، ينبغي لنا ألا نتوهم أن هذه المبادئ تحظى بتأييد عالمي من جانب جميع الحكومات الممثلة في هذه الجمعية.
    L'État de Palestine a présenté son dossier à cette Assemblée mondiale en vertu des plus hautes traditions du multilatéralisme. UN لقد جلبت دولة فلسطين قضيتها إلى هذه الجمعية العالمية تمشيا مع أفضل تقاليد التعددية.
    Chaque année nous venons à cette Assemblée pour réaffirmer notre foi en l'Organisation des Nations Unies et notre attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte. UN نأتي كل عام إلى هذه الجمعية لنؤكد مجدداً على ثقتنا بالأمم المتحدة والتزامنا بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    Le projet de résolution qui doit être soumis à cette Assemblée résume les exigences minimales auxquelles Israël doit se soumettre. UN ويتضمن مشروع القــرار الــذي سيطرح على هذه الجمعية الحد اﻷدنى الذي ينبغي ﻹسرائيل أن تمتثل له.
    Elles n'ont pas hésité, pour ce faire, à mentir à cette Assemblée, comme elles le feront sûrement de nouveau aujourd'hui même. UN ولم تشعر بوخــز الضميــر وهي تكذب أمام هذه الجمعية نفسها، كما ستفعل ذلك بالتأكيد مرة أخرى هذا اليوم.
    C'est la douzième année consécutive que l'on délibère de la question à cette Assemblée. UN وهذه هي السنة الـ 12 على التوالي يتم فيها مناقشة البند في هذه الجمعية.
    à cette Assemblée il faut que nous fassions de notre mieux pour veiller à ce que toutes les dispositions nécessaires soient prises pour que cette conférence soit couronnée de succès. UN وينبغي لنا في هذه الجمعية العامة أن نبذل قصارانا كي نكفل القيام بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لنجاح ذلك المؤتمر.
    Nous sommes heureux de souhaiter la bienvenue aux dignes représentants élus du Gouvernement libérien à cette Assemblée. UN ويسرنا أن نرحب بالممثلين القديرين لحكومة ليبريا المنتخبة في هذه الجمعية.
    C'est la première fois que j'ai l'occasion de prendre la parole à cette Assemblée et de féliciter notre nouveau Secrétaire général, M. Kofi Annan. UN هذه أول فرصة تسنح لي في هذه الجمعية ﻷتوجه بالتهنئة إلى أميننا العام الجديد السيد كوفي عنان.
    Le rapport nous offre un cadre important et utile pour nos débats à cette Assemblée. UN فهذا التقرير يوفر إطارا هاما ومفيدا لمداولاتنا في هذه الجمعية.
    Chaque année, à cette Assemblée générale, on répète ces objectifs et les mesures à prendre. UN وفي كل عام، تتكرر هذه الأهداف والتدابير في هذه الجمعية العامة.
    L'on espère également que le rapport sera soumis à cette Assemblée pour examen et orientation. UN ونأمل أيضا أن يُقدم التقرير إلى هذه الجمعية للنظر فيه وإعطاء التوجيه التشجيعي الملائم.
    Elle vient à chaque fois à cette Assemblée pour obtenir le sceau d'approbation qu'elle a été incapable de gagner au Conseil de sécurité. UN فهو يأتي إلى هذه الجمعية في كل مرة لتلقي البصم الروتيني عندما يفشل في الحصول على موافقة مجلس الأمن.
    Le Mexique vient à cette Assemblée avec la détermination d'assumer un rôle actif dans la construction d'un nouvel ordre mondial. UN إن المكسيك تأتي إلى هذه الجمعية وهي عازمة على القيام بدور نشط في بناء نظام عالمي جديد.
    Le rapport national que nous communiquons à cette Assemblée met en lumière les progrès appréciables que nous avons faits dans la mise en oeuvre d'Action 21. UN وتقريرنا الوطني المقدم إلى هذه الجمعية يبرز التقدم الحميد الذي أحرزناه في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    L'Ouganda voudrait bien faire comprendre à cette Assemblée qu'il faudrait donner à l'Afrique la possibilité de régler ses conflits. UN وتود أوغندا أن تعرض قضية قوية على هذه الجمعية مؤداها أنه يجب أن تــُعطى أفريقيا فرصة لحل منازعاتها.
    Nous devons empêcher toute tentative d'imposer des décisions à cette Assemblée. UN ويجب أن نحول دون أي محاولة لفرض قرارات على هذه الجمعية.
    Comme le disait Dag Hammarskjöld à cette Assemblée en 1957, après avoir été réélu Secrétaire général de l'ONU : UN وكما قال داغ همرشولد أمام هذه الجمعية عام 1957، عندما أعيد تعيينه أمينا عاما للأمم المتحدة:
    En ma qualité de Ministre des affaires étrangères à l'époque, j'ai dit à cette Assemblée que UN وبوصفي وزير الخارجية حينئذ، قلت لهذه الجمعية العامة:
    à cette Assemblée... à mes frères. Open Subtitles أسأل العفو من هذا الجمع أسأل أخوتى العفو
    Monsieur le Président, je ne prendrai pas davantage de temps à cette Assemblée. UN السيد الرئيس أود أن لا أُثقل على هذا المحفل بالتحدث أكثر من ذلك وأرجو أن ينتهي الجدل عند هذا الحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus