"à cette célébration" - Traduction Français en Arabe

    • في هذا الاحتفال
        
    • لهذا الاحتفال
        
    • في احتفال
        
    • في الاحتفال بهذه المناسبة
        
    Je suis également très heureux de remercier toutes les personnes présentes d'être venues participer avec nous à cette célébration. UN كما يسعدني أن أقدم الشكر لكل عضو في هذه القاعة شرفنا بالمشاركة في هذا الاحتفال.
    Le Gouvernement de la Colombie, au nom du Mouvement des pays non alignés, se joint à cette célébration. UN ويسر حكومة كولومبيا أن تشارك في هذا الاحتفال باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    Je voudrais également dire que c'est un privilège et un honneur pour notre pays de participer à cette célébration spéciale. UN وأود أيضا أن أقول إنه من دواعي الفخر والشرف لبلدي أن أشارك في هذا الاحتفال الخاص.
    Il prie également la Directrice générale d'organiser tous les préparatifs nécessaires à cette célébration. UN وطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقوم بإنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لهذا الاحتفال.
    Il prie également la Directrice générale d'organiser tous les préparatifs nécessaires à cette célébration. UN وطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقوم بإنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لهذا الاحتفال.
    Voilà pourquoi c'est pour moi un privilège particulier de pouvoir m'associer aujourd'hui à cette célébration. UN لذلك يسعدني سعادة خاصة أن أشارك في احتفال اليوم.
    5. Prie le Secrétaire général de prendre part à cette célébration. UN ٥ - يدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المشاركة في الاحتفال بهذه المناسبة.
    Et si nous écourtons ce temps et si notre patriotisme et notre nationalisme nous commandent de mettre un terme à cette violation des principes qui nous réunissent ici et qui font que ceux-là qui occupent notre pays depuis deux ans sont indignes de participer avec vous à cette célébration du millénaire. UN إن وطنيتنا وروحنا القومية تقتضيان أن نضع حدا لانتهاك تلك المبادئ التي جمعتنا هنا. وإن تلك الانتهاكات تجعل الذين احتلوا بلدنا سنتين غير جديرين بالمشاركة في هذا الاحتفال الألفي.
    Enfin, elle a remercié le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Vladimir Petrovsky, et la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour le concours qu'ils avaient apporté à cette célébration. UN وأخيراً، أعربت عن شكرها للمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، السيد فلاديمير بتروفسكي، والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، السيدة ماري روبنسون، ﻹسهاماتهما في هذا الاحتفال.
    Le Mouvement olympique qui a été largement associé à cette célébration à travers ses organismes de sport et ses académies olympiques, est encore ce matin fidèle au rendez-vous de la coopération au service de la paix et de l'entente entre les peuples et les nations. UN والحركة اﻷولمبية، التي اشتركت في هذا الاحتفال اشتراكا كبيرا عن طريق منظماتها الرياضية واﻷكاديميات اﻷولمبية، تثبت اليوم مرة أخرى أنها وفية لجهود التعاون التي تبذلها في خدمة السلم والتفاهم بين الشعوب واﻷمم.
    Nous nous réjouissons de participer à cette séance, nous sommes profondément reconnaissants d'avoir été invités à cette célébration, nous saluons les progrès réalisés par les Volontaires des Nations Unies au cours de ces 10 années et nous renouvelons notre engagement envers eux et tous les volontaires qui souhaitent s'organiser pour contribuer à résoudre les problèmes des communautés. UN ويسر بلدي أن يشارك في هذه الجلسة، ويعرب عن تقديره العميق لدعوته إلى المشاركة في هذا الاحتفال. وتهنئ الأرجنتين متطوعي الأمم المتحدة على التقدم الذي تحقق في السنوات الـ 10 الماضية وتعيد تأكيد التزامها بدعمهم ودعم جهود جميع المتطوعين الذين يرغبون في تنظيم أنفسهم من أجل المساهمة في حل مشاكل المجتمعات.
    Le site Web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fourni une information à jour sur les initiatives culturelles, les débats publics et les nombreuses autres activités qui marqueront cet anniversaire et le Comité pourrait souhaiter envisager la manière de contribuer à cette célébration durant la session. UN ويقدم الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات مستكملة عن المبادرات الثقافية، والمناقشات العامة والأنشطة الأخرى الكثيرة التي تتكشـَّـف والتي ستميـِّـز الذكرى السنوية المقبلة، وقد ترغب اللجنة في النظر في طرق المساهمة في هذا الاحتفال أثناء الدورة.
    M. Han (République de Corée), Président de l'Assemblée générale (parle en anglais) : Je suis très heureux de participer à cette célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et de prendre la parole à cette séance solennelle en ma qualité de Président de l'Assemblée générale. UN السيد هان (جمهورية كوريا)، رئيس الجمعية العامة (تكلم بالانكليزية): إننـي سعيد جدا بأن أشارك في هذا الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني وأن أخاطب هذا الاجتماع الجليل بصفتـي رئيسا للجمعية العامة.
    M. Keoboualapha (parle en lao; texte français fourni par la délégation) : C'est un honneur pour moi que de représenter mon pays, la République démocratique populaire lao, à cette célébration historique du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد كيوبوالافا )تكلم باللاوية؛ والترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: يشرفني أن أمثل بلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، في هذا الاحتفال التاريخي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    M. Ferguson (Conseil œcuménique des Églises) (parle en anglais) : Tout d'abord, je suis très reconnaissant au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien d'avoir invité les représentants de la société civile à participer à cette célébration solennelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN السيد فيرغسون (مجلس الكنائس العالمي) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بالإعراب عن عميق التقدير للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لتقديم دعوة لممثلي المجتمع المدني للاشتراك في هذا الاحتفال الرسمي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Mlle Durrant (Jamaïque), Présidente du Conseil de sécurité (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais remercier le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de m'avoir si aimablement invitée, en ma qualité de Présidente du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, à cette célébration annuelle de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN الآنسة دورانت (جامايكا) رئيسة مجلس الأمن (تكلمت بالانكليزية): أود في البداية أن أشكر اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على دعوتها الكريمة لي، بصفتي رئيسة لمجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، إلى المشاركة في هذا الاحتفال السنوي باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Je ne m'étendrai pas trop, en cette occasion très particulière, sur la modeste contribution qu'a faite mon gouvernement à cette célébration de la décence, valeur si souvent négligée dans notre monde d'aujourd'hui. UN ولن أتناول بالتفصيل بهذه المناسبة الخاصة اﻹسهام المتواضع الذي قدمته حكومتي في احتفال اللياقة هذا، تلك اللياقة التي هي قيمة غالبا ما تهمل في عالم اليوم.
    Le Secrétaire général (interprétation de l'anglais) : C'est avec un grand plaisir que je m'associe à cette célébration familiale de l'anniversaire du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسرني بالغ السرور أن أشارك في احتفال أسرة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة. منذ عام ١٩٤٦، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في طليعة النضال من أجل اﻷطفال.
    5. Incite le Secrétaire général à prendre part à cette célébration. UN ٥ - يدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المشاركة في الاحتفال بهذه المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus