"à cette fin au" - Traduction Français en Arabe

    • لهذا الغرض في
        
    • لذلك الغرض على
        
    • أجل ذلك الاستخدام في
        
    Aucun crédit n'a cependant été inscrit à cette fin au budget de 1996-97. UN ورغم ذلك، لم يرصد أي اعتماد محدد لهذا الغرض في ميزانية ١٩٩٦/١٩٩٧.
    Conformément à ladite loi, les informations sont communiquées par des services d'information créés à cette fin au sein des organismes publics. UN وتُبلَّغ المعلومات عملاً بالقانون المذكور عن طريق الخدمات الإعلامية المنشأة لهذا الغرض في المؤسسات العامة.
    Un fonds d'affectation spéciale a été créé à cette fin au Bureau du Haut Représentant, mais il n'a pas pu ces dernières années mobiliser les ressources nécessaires. UN وقد أنشئ صندوق استئماني لهذا الغرض في مكتب الممثل السامي، ولكنه عجز في السنوات الأخيرة عن توفير الموارد اللازمة.
    Les procédures internes ont été ajustées à cette fin au titre d'un projet pilote pour 2004. UN وقد نُقِّحت الإجراءات الداخلية لذلك الغرض على أساس تجريبي لعام 2004.
    Les procédures internes ont été ajustées à cette fin au titre d'un projet pilote pour 2004. UN وقد نُقِّحت الإجراءات الداخلية لذلك الغرض على أساس تجريبي لعام 2004.
    Destinées à être utilisées comme produits intermédiaires sur le territoire national ou exportées à cette fin au cours d'une année ultérieure; UN (ب) فيما يتعلق باستخدام مواد وسيطة على المستوى المحلي أو التصدير من أجل ذلك الاستخدام في سنة مقبلة؛
    Il souhaite donc que des consultations soient prévues à cette fin au titre du point 142 de l'ordre du jour, Aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وهو يأمل بالتالي في أن تجري مشاورات لهذا الغرض في إطار البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال، الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Enfin, de tels renseignements peuvent être demandés selon la procédure établie à cette fin au titre des traités d'entraide judiciaire ou des accords signés entre les autorités du Panama et leurs homologues étrangers. UN ويمكن طلب هذه المعلومات باتباع الإجراءات المنصوص عليها لهذا الغرض في معاهدات تبادل المساعدة أو مذكرات التفاهم التي وقّعتها السلطات البنمية مع نظرائها في الدول الأخرى.
    En mars 1999, le Gouvernement fédéral a approuvé le plan de Guam quant à étendre le bénéfice de cette assurance et versé à l’île un montant de 375 000 dollars à cette fin au titre du programme d’assurance maladie des enfants (CHIP). UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، اعتمدت الحكومة الاتحادية خطة غوام لتقديم هذه التغطية ومنحت غوام مبلغ ٠٠٠ ٣٧٥ دولار لهذا الغرض في إطار برنامج التأمين الصحي على الأطفال.
    En mars 1999, le Gouvernement fédéral a approuvé le plan de Guam visant à étendre le bénéfice de cette assurance et versé à l'île un montant de 375 000 dollars à cette fin au titre du programme d'assurance maladie des enfants (CHIP). UN وفي آذار/مارس 1999، وافقت الحكومة الاتحادية على خطة غوام لتقديم تغطية من هذا القبيل وقدمت 000 375 دولار إلى غوام لهذا الغرض في ظل برنامج التأمين الصحي للأطفال.
    63. Pour préserver la confidentialité et la souplesse voulues dans les contacts et les discussions en cours, un agent de liaison devrait être désigné à cette fin au Centre pour les droits de l'homme. UN ٣٦- وللحفاظ على السرية والمرونة فيما يخص الاتصالات والمناقشات الجارية ينبغي تعيين مركز اتصال لهذا الغرض في مركز حقوق اﻹنسان.
    b) En vue d'être utilisées comme produits intermédiaires sur le territoire national ou exportées à cette fin au cours d'une année ultérieure; UN (ب) لاستعمالها كمادة وسيطة محلياً أو لتصديرها لاستخدامها لهذا الغرض في عام مقبل؛
    b) Destinées à être utilisées comme produits intermédiaires sur le territoire national ou exportées à cette fin au cours d'une année ultérieure; UN (ب) لاستعمالها كمادة وسيطة محلياً أو لتصديرها لاستخدامها لهذا الغرض في عام مقبل؛
    b) En vue d'être utilisées comme produits intermédiaires sur le territoire national ou exportées à cette fin au cours d'une année ultérieure; UN (ب) لاستعمالها كمادة وسيطة محلياً أو لتصديرها لاستخدامها لهذا الغرض في عام مقبل؛
    La Chambre de première instance a veillé en collaboration avec le Greffe à ce que l'accusé bénéficie de toute l'assistance et de toutes les ressources nécessaires pour préparer sa défense, et des moyens sans précédent ont été mis à sa disposition à cette fin au quartier pénitentiaire. UN وأجرت الدائرة الابتدائية مشاورات مع رئيس قلم المحكمة للتأكد من أن المتهم تلقى جميع المساعدات والموارد اللازمة لإعداد دفاعه وأنه قد تم توفير تسهيلات غير مسبوقة لفائدة المتهم لهذا الغرض في وحدة الاحتجاز.
    Le Comité consultatif rappelle qu'un poste P-3 avait été inscrit à cette fin au budget de l'exercice 2005/06 et note que le retard pris a été comblé. UN وتعيد اللجنة الاستشارية إلى الأذهان أن وظيفة واحدة برتبة ف-3 رصد لها اعتماد لهذا الغرض في سياق ميزانية الفترة 2005/2006 وتنوّه بأنه تم إنجاز الأعمال المتراكمة.
    Un crédit de 1,1 million de dollars a été ouvert à cette fin au chapitre 33 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien) du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وتمت الموافقة على اعتماد قدره 1.1 مليون دولار لهذا الغرض في إطار الباب 33، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015.
    Les programmes d'études et les manuels de formation devraient être élaborés à cette fin au niveau international. UN وينبغي إعداد المناهج وكتيّبات التدريب لذلك الغرض على الصعيد الدولي.
    Destinées à être utilisées comme produits intermédiaires sur le territoire national ou exportées à cette fin au cours d'une année ultérieure; UN (ب) فيما يتعلق باستخدام مواد وسيطة أو التصدير من أجل ذلك الاستخدام في سنة مقبلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus