"à chacune des sessions" - Traduction Français en Arabe

    • في كل دورة من دورات
        
    • البنود المشتركة بين الدورات
        
    • إلى كل دورة من دورات
        
    • في كل دورة من دوراتها
        
    • في كل دورة من دوراته
        
    • كل سنة في
        
    • البنود المشتركة في كل الدورات
        
    Le Centre a participé à chacune des sessions du Conseil des droits de l'homme organisées de 2006 à 2009, et présenté de nombreuses observations. UN شارك المركز في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان التي عقدت في الفترة من 2006 إلى 2009، وقدم العديد من البيانات.
    Ce groupe ferait rapport au Conseil sur les progrès accomplis à chacune des sessions de 1998. UN ويقدم الفريق تقريرا إلى المجلس بشأن التقدم المحرز في كل دورة من دورات عام ١٩٩٨.
    à chacune des sessions : travaux intersessions UN البنود المشتركة بين الدورات: الأعمال التي تتخلل الدورات
    à chacune des sessions : renforcement de la coopération UN البنود المشتركة بين الدورات: تعزيز التعاون
    Conformément à cette décision, le Conseil exécutif, jusqu'à l'entrée en vigueur du Protocole, rendrait compte de ses activités à chacune des sessions de la Conférence, et cette dernière examinerait ses rapports annuels. UN ووفقاً لهذا المقرر، يتعين على المجلس التنفيذي، إلى أن يدخل البروتوكول حيز النفاذ، تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل دورة من دورات المؤتمر، على أن يستعرض المؤتمر تقاريره السنوية.
    Le Comité ayant été autorisé à tenir deux sessions par an, le Secrétariat a décidé de présenter un rapport sur la question à chacune des sessions du Comité. UN وحيث أن اللجنة قد فوضت في عقد دورتين في كل سنة، فقد قررت اﻷمانة العامة أن تقدم إلى اللجنة في كل دورة من دوراتها تقريرا عن تلك السبل والوسائل.
    À la 2e séance, le Président a rappelé que, dans sa décision 2/CP.17, la Conférence avait décidé que le Comité permanent du financement ferait rapport et adresserait à la Conférence des Parties, pour examen à chacune des sessions ordinaires de celle-ci, des recommandations sur tous les aspects de ses travaux. UN 88- في الجلسة الثانية، أشار الرئيس إلى أن مؤتمر الأطراف قرر، بموجب مقرره 2/م أ-17، أن تقدم اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل تقريراً وتوصيات بشأن جميع جوانب عملها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما في كل دورة من دوراته العادية.
    Ce groupe ferait rapport au Conseil sur les progrès accomplis à chacune des sessions de 1998. UN ويقدم الفريق تقريرا إلى المجلس بشأن التقدم المحرز في كل دورة من دورات عام ١٩٩٨.
    51. Les principales conclusions de la livraison annuelle du World Investment Report ont été présentées à chacune des sessions de la Commission. UN 51- وعُرضت في كل دورة من دورات اللجنة النتائج الرئيسية المستخلصة في تقرير الاستثمار العالمي الذي يصدر سنوياً.
    Je voudrais soulever une question additionnelle concernant une chose dont nous avons parlé à chacune des sessions de la Commission du désarmement ces dernières années, celle de savoir s'il y a lieu de tenir des réunions parallèles des groupes de travail subsidiaires. UN وأود أن أثير فقط نقطة واحدة تتصل بما ناقشناه في كل دورة من دورات هيئة نزع السلاح إبان السنوات الماضية: وهي مسألة ما إذا كان ينبغي عقد اجتماعات موازية لﻷفرقة العاملة الفرعية.
    77. En 2009, une moyenne de 20 institutions nationales ont participé à chacune des sessions du Conseil des droits de l'homme. UN 77- وفي عام 2009 شاركت في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان يبلغ متوسط عددها 20 مؤسسة.
    La Fédération s'est fait représenter à chacune des sessions de la Commission du développement social, de la Commission du développement durable et de la Commission de la condition de la femme et a présenté, dans chaque cas, une intervention écrite ou orale. UN وشارك ممثلو الاتحاد في كل دورة من دورات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة. وقام ممثل الاتحاد، في كل لجنة من هذه اللجان، بتقديم بيان خطي أو شفوي.
    Depuis la création de l'Instance, l'UNITAR participe aux travaux du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones, et a été représenté à chacune des sessions de l'Instance. UN وظل المعهد يشارك، منذ إنشائـه، في فريق الدعم المشترك بين الوكالات التابع للأمم المتحدة، بجانب مشاركته في كل دورة من دورات المنتدى الدائم.
    à chacune des sessions : dialogue multipartite UN البنود المشتركة بين الدورات: الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين
    à chacune des sessions : dialogue multipartite UN البنود المشتركة بين الدورات: الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين
    à chacune des sessions : dialogue multipartite UN البنود المشتركة بين الدورات: الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين
    49. Ces rapports devraient être présentés à chacune des sessions du Comité préparatoire. UN 49- وينبغي تقديم هذه التقارير إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    44. Ces rapports devraient être présentés à chacune des sessions du Comité préparatoire. UN 44- ينبغي أن تقدم هذه التقارير إلى كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    c) Fait rapport sur ses activités à la COP/MOP à chacune des sessions de cette dernière; UN (ج) تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    Le Secrétariat présente un rapport sur la question à chacune des sessions du Comité (CEDAW/C/1999/I/4). UN وتقدم اﻷمانة العامة إلى اللجنة في كل دورة من دوراتها تقريرا عن تلك السبل والوسائل (CEDAW/C/1999/I/4).
    29. Afin de diffuser les résultats du suivi, une compilation et un rapport de synthèse seront soumis à chacune des sessions de la Conférence des Parties, conformément à l'alinéa c du paragraphe 9 de la décision 2/CP.7. UN 29- ومن أجل نشر نتائج عملية الرصد، سوف يُقدم تقرير تجميعي وتوليفي عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات إلى مؤتمر الأطراف في كل دورة من دوراته عملاً بالفقرة 9(ج) من المقرر 2/م أ-7.
    Leur présence à chacune des sessions annuelles du Groupe de travail représentait une importante contribution à ces réunions. UN وقالت إن وجودها كل سنة في دورات الفريق العامل يشكل مساهمة هامة في الاجتماعات.
    à chacune des sessions : suivi, évaluation et rapports UN البنود المشتركة في كل الدورات: الرصد والتقييم والإبلاغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus