"à charge ou" - Traduction Français en Arabe

    • على الموظف الذي له زوج معال أو
        
    • المعالين أو
        
    • موظف له زوج معال أو
        
    • والمعالين من
        
    • معال الدرجة الثانية أو
        
    P-2 Brut P-1 Brut F = Fonctionnaires ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge. UN م )معيـــــل( = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    P-3 P-2 P-1 F = Fonctionnaires ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge. UN م )معيل( = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    P-1 Brut F = Fonctionnaires ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge. UN م )معيـــــل( = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    La femme vivant en union libre devrait aussi avoir les mêmes droits et les mêmes responsabilités que l'homme en ce qui concerne l'éducation des enfants à charge ou lorsqu'il faut s'occuper de membres de la famille. UN وينبغي أن يتساوى هؤلاء النساء مع الرجال في حقوق ومسؤوليات رعاية وتربية اﻷطفال المعالين أو أفراد اﻷسرة.
    Fonctionnaires ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge UN موظف له زوج معال أو ولد معال
    Les taux révisés ne seront applicables qu'aux enfants, aux conjoints à charge ou aux personnes indirectement à charge qui sont en droit de percevoir des indemnités depuis le 1er septembre 2006. UN ويقتصر سريان هذه المعدلات المنقحة على من يبدأ استحقاق صرف بدل الإعالة عنهم ابتداء من 1 أيلول/سبتمبر 2006 من الأطفال، والأزواج أو الزوجات المعالين، والمعالين من الدرجة الثانية.
    J.3 Au cas où une prestation pourrait devenir payable en vertu des articles 37 ou 38 des Statuts, le participant doit également spécifier la personne indirectement à charge ou toute autre personne qu'il désigne comme bénéficiaire, faute de quoi la prestation sera versée à la personne désignée conformément à la disposition B.5 ci-dessus. UN ياء-3 على المشترك في الوقت نفسه، حيث يُحتَمَل أن يصبح أي استحقاق واجب الدفع بموجب المادة 37 أو 38 من النظام الأساسي، أن يحدد على نفس المنوال، معال الدرجة الثانية أو الشخص الآخر المعيَّن كمستفيد، حسب مقتضى الحال؛ وفي غياب هذا التعيين، يُدفع الاستحقاق وفقاً لمن يعينه المشترك بموجب القاعدة باء-5 المذكورة أعلاه.
    F = Fonctionnaire ayant un(e) conjoint(e) à charge ou un enfant à charge. UN ف-2 الموظف المساعد ف-1 م (معيل) = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    P-1 Brut F = Fonctionnaires ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge. UN م )معيل( = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    F = Fonctionnaire ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge. UN م (معيل) = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    F = fonctionnaire ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge. UN م (معيل) = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    F = Fonctionnaire ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge. UN م (معيل) = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    F = Fonctionnaire ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge. UN م (معيل) = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    F = Fonctionnaire ayant un(e) conjoint(e) à charge ou un enfant à charge. UN م (معيل) = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    F = Fonctionnaire ayant un(e) conjoint(e) à charge ou un enfant à charge. UN م (معيل) = يسري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    L-2 L-1 F = Agents ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge. UN م (معيل) - يسري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    F = Fonctionnaire ayant un(e) conjoint(e) à charge ou un enfant à charge. UN م (معيل) = المرتب الساري على الموظف الذي له زوج معال أو ولد معال.
    La femme vivant en union libre devrait aussi avoir les mêmes droits et les mêmes responsabilités que l'homme en ce qui concerne l'éducation des enfants à charge ou lorsqu'il faut s'occuper de membres de la famille. UN وينبغي أن يتساوى هؤلاء النساء مع الرجال في حقوق ومسؤوليات رعاية وتربية الأطفال المعالين أو أفراد الأسرة.
    Fonctionnaires ayant un conjoint à charge ou un enfant à charge UN موظف له زوج معال أو ولد معال
    Les fonctionnaires qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, et leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins 10 ans à un régime d'assurance maladie du régime commun. UN بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، يحق للموظفين والموظفات (وزوجات الموظفين وأزواج الموظفات والمعالين من أطفالهم والباقين أحياء بعدهم)، عند التقاعد من الخدمة في سن الـ55 أو بعدها، أن يكونوا مشمولين بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بشرط أن يكون الموظف قد اشترك لمدة لا تقل عن 10 سنوات في أحد مخططات التأمين الصحي الإسهامية للنظام الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus