"à charm el" - Traduction Français en Arabe

    • في شرم
        
    • بشرم
        
    Le Sommet des artisans de la paix à Charm El—Cheikh et le Sommet du Groupe des Sept en sont l'illustration la plus récente et la plus évidente. UN وإن قمة صانعي السلام في شرم الشيخ ومجموعة السبعة هي أحدث اﻷمثلة وأوضحها في هذا الاتجاه.
    Elle se tiendra à Charm el Cheikh (Égypte) du 15 au 18 novembre 2009. UN وسوف يُعقد الاجتماع الرابع في شرم الشيخ، مصر، خلال الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Je salue l'engagement pris à Charm el Cheikh au début du mois par le Président Abbas et par Mme Livni, Ministre des affaires étrangères, à poursuivre les pourparlers l'année prochaine en vue de parvenir à un règlement complet et final. UN إنني أُشيد بما أبداه الرئيس عباس ووزيرة الخارجية ليفني خلال الاجتماع الأخير للمجموعة الرباعية في شرم الشيخ في وقت سابق من هذا الشهر من التزام بمواصلة المحادثات خلال العام المقبل وبالسعي للتوصل إلى تسوية كاملة ونهائية.
    Il est clair qu'au vu du passé peu exemplaire des gouvernements israéliens précédents en matière de respect de leurs engagements découlant de traités conclus avec les Palestiniens, c'est au Gouvernement du Premier Ministre Ehoud Barak qu'il incombe de garantir que le compromis façonné laborieusement à Charm el Cheikh soit maintenu sans autre équivoque ou tergiversation. UN ومن الواضح أنه بالنظر إلى سجل الحكومات اﻹسرائيلية السابقة دون المثــالي في الــوفاء بالــتزاماتها التعاقــدية مع الفلسطينيين، فإن المسؤولية تقع على حكومة رئيس الوزراء إيهود باراك عن ضمان الوفاء بالاتفاق المبرم في شرم الشيخ دون المزيد من المراوغات أو المواربات.
    Rappelant les recommandations des deux conférences internationales sur l'Iraq tenues à Charm el Cheikh (22-23 novembre 2004) et Bruxelles (22 juin 2005), UN - وإذ يستذكر التوصيات الصادرة عن المؤتمرين الدوليين بشأن العراق، اللذين عقدا بشرم الشيخ (22 و 23/11/2004) وبروكسل (22/6/2005)،
    Elle rappelle la décision adoptée par le Conseil de paix et de sécurité à sa 138e séance tenue à Charm el Cheikh (Égypte) le 29 juin 2008 ainsi que sa propre décision sur la question. UN ويشير المؤتمر إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن في جلسته 138 التي عقدت في شرم الشيخ بمصر في 29 حزيران/يونيه 2008، وإلى قراره الخاص بشأن هذه المسألة أيضا.
    Ce rapport a servi de base au débat sur cette question lors du Conseil exécutif de la onzième session ordinaire de l'Union africaine qui a eu lieu en juillet 2008 à Charm el Cheikh (Égypte). UN وشكل التقرير أيضا أساساً لمداولات الدورة العادية الحادية عشرة لاجتماع المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي التي عقدت في شرم الشيخ، مصر، في تموز/ يوليه 2008.
    Dans le cadre de cette coopération, un atelier sur la gestion efficiente de la demande d'eau dans les régions arides a été organisé avec l'UNESCO et d'autres organisations internationales et régionales à Charm el Cheikh (Egypte) en septembre 2006. UN وكجزء من هذا التعاون نظمت حلقة دراسية عملية على الإدارة الكفؤة للطلب على المياه في المناطق القاحلة، مع اليونسكو ومنظمات دولية وإقليمية أخرى، في شرم الشيخ، مصر، في أيلول/سبتمبر 2006.
    J'adjure Israël de respecter les engagements pris dans le cadre de la Feuille de route, réaffirmés à annapolis et de nouveau à Charm el Cheikh, de cesser toute activité d'implantation, de démanteler les avant-postes et d'ouvrir des institutions palestiniennes à Jérusalem-Est. UN وأهيب بإسرائيل بقوة أن تتقيد بالتزاماتها بموجب خارطة الطريق، التي أعيد التأكيد عليها في أنابوليس ومرة أخرى في شرم الشيخ، بوقف النشاط الاستيطاني وإزالة النقاط الاستيطانية وفتح المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية.
    34. La deuxième session extraordinaire, tenue du 11 au 13 juin 2013 à Charm el Sheikh (Égypte), a porté sur les enquêtes financières. UN 34- وتناولت الدورة الخاصة الثانية، التي عُقدت في شرم الشيخ بمصر في الفترة من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 2013، التحقيقات المالية.
    2. Le deuxième Forum/la deuxième Conférence régionale arabe sur la réduction des risques de catastrophe s'est tenue du 14 au 16 septembre 2014 à Charm el cheikh (République arabe d'Égypte). UN 2- وعُقِدَ المنتدى العربي/المؤتمر العربي الثاني للحد من مخاطر الكوارث من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2014 في شرم الشيخ بجمهورية مصر العربية.
    Préambule La deuxième Conférence régionale arabe sur la réduction des risques de catastrophe s'est tenue du 14 au 16 septembre 2014 à Charm el cheikh en République arabe d'Égypte sous les auspices du Premier Ministre égyptien et à l'invitation du gouvernorat du Sud Sinaï en coordination avec le Centre d'information et d'appui à la prise de décisions du Gouvernement égyptien et la Ligue des États arabes. UN " عُقِدَ المؤتمر العربي الثاني للحدّ من مخاطر الكوارث من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2014 في شرم الشيخ بجمهورية مصر العربية. تحت رعاية دولة رئيس مجلس الوزراء المصري وبالضيافة الكريمة من محافظة جنوب سيناء وبالتنسيق مع مركز دعم المعلومات واتخاذ القرار في مصر و جامعة الدول العربية.
    L'oratrice souligne l'importance de la quatrième réunion de l'IGF qui doit se tenir à Charm el Cheikh (Égypte) en novembre 2009, et se félicite de la décision de tenir la prochaine réunion en Lituanie en 2010 et de l'offre du Kenya d'accueillir la réunion de 2011. UN وأكدت على أهمية الاجتماع الرابع لمنتدى إدارة الإنترنت الذي سيعقد في شرم الشيخ، مصر، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ورحبت بكل من قرار عقد اجتماع المنتدى لعام 2010 في ليتوانيا وعرض كينيا استضافة اجتماع عام 2011.
    6. Appuie la déclaration faite au Sommet des artisans de la paix, tenu à Charm el Cheikh (Égypte) le 13 mars 1996, qui avait pour objectif de stimuler le processus de paix, de promouvoir la sécurité et de combattre le terrorisme, et condamne les attaques terroristes commises au Moyen-Orient qui visent à saper le processus de paix et qui ont causé des blessures et fait des victimes parmi les femmes et les familles; UN ٦ - تؤيد البيـان الصـادر عن مؤتمر قمة صانعي السلام، المعقود في شرم الشيخ بمصر في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦، الذي تتضمن أهدافه دفع عملية السلام وتعزيز اﻷمن ومكافحة اﻹرهاب، وتدين الهجمات اﻹرهابية في الشرق اﻷوسط، التي تسعى الى تقويض عملية السلام والتي نجمت عنها خسائر في اﻷرواح وإصابات بين النساء وأسرهن؛
    Après plusieurs décennies de conflit, les parties palestinienne et israélienne ont choisi la paix comme voie de règlement. Ceci a permis le lancement du processus de paix à Madrid en 1991 et les accords ultérieurs, allant de la Déclaration de principes en 1993 au Mémorandum signé à Charm el Cheikh en septembre dernier. UN بعــد عقــود طويلة من الصراع، اختار الطرفان الفلسطيني واﻹسرائيلي السلام طريقا لتسوية النزاع والتوصل إلى حل للقضية، فكانت عملية السلام التي بدأت في مدريد ١٩٩١، والاتفاقات التي تم التوصل إليها بعد ذلك بدءا بإعلان المبادئ ١٩٩٣ وانتهاء بالمذكرة التنفيذية التي تم التوقيع عليها في شرم الشيخ في شهر أيلول/سبتمبر الماضي.
    Le Mouvement réaffirme sa position sur la question de Porto Rico contenue dans le Document final de la quinzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, qui s'est tenue en Égypte à Charm el Cheikh en juillet 2009 ainsi que dans le Document final de la seizième Conférence ministérielle du Mouvement, tenue en Indonésie à Bali en mai 2011. UN 21 - وأضاف أن الحركة تعيد تأكيد مواقفها بشأن مسألة بورتوريكو الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز، الذي عقد في شرم الشيخ، مصر، في تموز/يوليه 2009، وفي الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري السادس عشر الذي عقد في بالي، إندونيسيا، في أيار/مايو 2011.
    CD/1875, intitulé < < Lettre datée du 25 août 2009, adressée à la présidence de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de l'Égypte, transmettant l'introduction et le texte de la section intitulée " Désarmement et sécurité internationale " du document final du quinzième Sommet des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenu à Charm el Cheikh (Égypte), du 11 au 16 juillet 2009 > > . UN CD/1875، المعنونة " رسالة مؤرخة 25 آب/أغسطس 2009 موجهة من الممثل الدائم لمصر إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص فقرات المقدمة والفرع المتصل ﺑ " نزع السلاح والأمن الدولي " من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 " .
    Le représentant du Rwanda dit qu'une des questions abordées par le Rapporteur spécial ne semble pas avoir retenu l'attention de ce dernier, alors qu'elle préoccupe considérablement le continent africain qui, lors de son dernier sommet tenu à Charm el Cheikh, a condamné les abus des juges dans le cadre de la juridiction universelle exercée par certains juges nationaux, notamment occidentaux, envers des responsables africains. UN 84 - السيد نسينغيمانا (رواندا): ذكر أن إحدى المسائل التي تطرق إليها المقرر الخاص لم تستأثر باهتمام هذا الأخير، في حين أنها تشكل مصدر قلق كبير للقارة الأفريقية التي أدانت في اجتماع القمة الأخير الذي عقدته في شرم الشيخ إساءة استعمال الصلاحية القضائية ضد بعض المسؤولين الأفريقيين، في إطار الولاية القضائية العالمية التي يمارسها بعض القضاة الوطنيين، والغربيين منهم بوجه خاص.
    Rappelant les recommandations des deux conférences internationales sur l'Iraq tenues à Charm el Cheikh (22-23 novembre 2004) et Bruxelles (22 juin 2005), UN وإذ يستذكر التوصيات الصادرة عن المؤتمرين الدوليين بشأن العراق، واللذين عُقدا بشرم الشيخ (22 و 23/11/2004) وبروكسل ( 22/6/2005)،
    Rappelant les recommandations des deux conférences internationales sur l'Iraq tenues à Charm el Cheikh (22 et 23 novembre 2004) et Bruxelles (22 juin 2005), UN - وإذ يستذكر التوصيات الصادرة عن المؤتمرين الدوليين بشأن العراق، واللذين عقدا بشرم الشيخ (22 و 23/11/2004) وبروكسل (22/6/2005)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus