"à cité soleil" - Traduction Français en Arabe

    • في سيتي سولاي
        
    • في سيتي سولي
        
    • في سيتيه سوليّ
        
    • في سيتيه سولاي
        
    • في سيتي سوليي
        
    Néanmoins, la situation à Cité Soleil reste problématique. UN غير أن الحالة في سيتي سولاي لا تزال صعبة.
    Elle a besoin de matériel de génie militaire spécialisé pour ses opérations de sécurité à Cité Soleil. UN وفي الوقت نفسه، يجري حالياً البحث عن معدات هندسية عسكرية متخصصة لتستخدم في العمليات الأمنية في سيتي سولاي.
    Les postes de contrôle situés à Cité Soleil et aux alentours sont la cible de tirs de plus en plus nourris et coordonnés. UN فنقاط التفتيش في سيتي سولاي وحولها تتعرض باستمرار لإطلاق نار بشكل متزايد ومنسق.
    La précarité de la situation à Cité Soleil a compliqué l'enquête. UN كما أن الحالة الأمنية السائدة المضطربة في سيتي سولي زادت التحقيقات تعقيدا.
    Il est en particulier de moins en moins probable que la Mission soit appelée à mener des opérations de sécurité d'envergure du type de celles qui ont été réalisées à Cité Soleil au début de 2007. UN فعلى وجه الخصوص، يتجلى باطراد أنه لا يرجح أن تقوم البعثة بتنفيذ عمليات أمنية واسعة النطاق، على غرار تلك التي أجريت في سيتي سولي في أوائل عام 2007.
    Au cours de la période à l'examen, 12 enfants, dont 1 fille, ont été tués et 8 (4 garçons et 4 filles) ont été blessés à Cité Soleil et à Martissant. UN 49 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قُتل 12 طفلا من بينهم فتاة، وأُصيب 8 أطفال من بينهم 4 فتيان و 4 فتيات في سيتيه سوليّ ومارتيسان.
    Le cas de la < < caravane de l'espoir > > à Cité Soleil (12 juillet 2003) UN حالة " قافلة الأمل " في سيتيه سولاي (12 تموز/يوليه 2003)
    C'est ainsi qu'une cache recelant 60 armes a été récemment remise à la police à Cité Soleil lors d'une cérémonie publique organisée avec le soutien des résidents locaux. UN فعلى سبيل المثال، سُلِّمت إلى الشرطة في سيتي سولاي 60 قطعة من السلاح كانت مخبأة؛ وتم ذلك في احتفال عام دعمه السكان المحليون.
    Un premier pas sur cette voie a été la création, le 11 janvier 2008, d'un bureau de l'aide judiciaire à Cité Soleil. UN وقد اتخذت خطوة أولى بإنشاء مكتب للمساعدة القانونية في سيتي سولاي في 11 كانون الثاني/يناير 2008.
    Acquitté par la cour, il a été maintenu en détention, d'une part pour une autre condamnation à perpétuité par contumace pour sa responsabilité - sous le régime Cédras - dans le massacre de Raboteau, en 1994, et dans une opération punitive dramatique lancée en 1993 à Cité Soleil avec de nombreux habitants tués ou gravement blessés, une centaine de maisons incendiées et plusieurs centaines de sansabri. UN وظلّ قيد الاعتقال، بعد أن برأته المحكمة من جهة، بسبب حكم آخر بالسجن المؤبد صدر ضده غيابياً لمسؤوليته - في ظل حكم سيدراس - عن مذبحة رابوتو، عام 1994، وفي عملية انتقامية مأساوية نفذها عام 1993 في سيتي سولاي أسفرت عن عدد كبير من القتلى أو الجرحى المصابين بجروح خطيرة، ومئات من الأشخاص بلا مأوى.
    Le 31 mars 2005, la PNH et la MINUSTAH ont lancé une opération à Cité Soleil pour restreindre la circulation des membres des bandes et celle de leurs armes et munitions. UN وفي 31 آذار/مارس 2005، شرعت الشرطة الوطنية والبعثة في عملية في سيتي سولاي من أجل الحد من تحركات أفراد العصابات وانتقال أسلحتهم وذخيرتهم.
    Pour promouvoir réellement la stabilité à Cité Soleil, les opérations de sécurité doivent être assorties d'une aide humanitaire et au développement qui peut sensiblement améliorer la situation dans la zone et offrir des possibilités de progrès. UN 22 - وسيتطلب التعزيز الفعال للاستقرار في سيتي سولاي أنشطة أمنية مكملة إلى جانب جهود إنمائية وإنسانية يمكن أن تحسن الظروف في المنطقة بشكل ملموس وتوفر فرصاً للتقدم.
    12. Le nombre des enfants membres de groupes armés est estimé à 600 et, entre septembre et novembre 2005, au moins 40 enfants auraient été tués par balle lors d'affrontements internes à Cité Soleil. UN 12- ويقدر عدد الأطفال في الجماعات المسلحة بحوالي 600 طفل، وما بين أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، ربما قُتل 40 طفلاً على الأقل بالرصاص في المواجهات الداخلية التي جرت في سيتي سولاي.
    Le processus d'inscription des électeurs a été mené à bien à Cité Soleil du 6 au 22 octobre, mais la situation demeure tendue et les gangs, que la population protège de gré ou de force, continuent de s'attaquer au personnel de la MINUSTAH. UN 21 - وعلى الرغم من أن عملية تسجيل الناخبين كانت ناجحة في سيتي سولاي من 6 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر، فإن الحالة الأمنية هناك لا تزال صعبة، ولا تزال العصابات المستفيدة من حماية مجتمع محلي مؤيد أو مكره على التأييد تهاجم حفظة السلام.
    Participation à des réunions hebdomadaires sur la sécurité et l'état de droit à Cité Soleil et Martissant pour soulever la question de l'utilisation des enfants dans les bandes armées; une réunion d'information avec les parties prenantes pour la mise en œuvre de programmes de réinsertion au niveau local à l'intention des enfants UN من خلال المشاركة في اجتماعات أسبوعية بشأن الأمن وسيادة القانون في سيتي سولي ومارتيسان من أجل إثارة مسألة استخدام الأطفال في العصابات المسلحة؛ واجتماع آخر للدعوة مع أصحاب المصلحة من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج في المجتمع من أجل الأطفال
    Ce programme destiné à traiter la violence endémique notamment à Cité Soleil et Martissan a été mené avec succès par la MINUSTAH et devrait continuer à rester l'un des éléments clefs de la stabilisation et de la sécurisation du pays. UN نجحت بعثة الأمم المتحدة في هايتي في تنفيذ هذا البرنامج الذي يهدف إلى القضاء على العنف المستشري في " سيتي سولي " و " مارتيسان " ، وينبغي أن يظل أحد العناصر الرئيسة لتحقيق الاستقرار والأمن في البلاد.
    En outre, la MINUSTAH a documenté le massacre d'enfants à Cité Soleil et dans d'autres quartiers pauvres au cours d'échanges de feux entre des gangs et la PNH, ainsi que la pratique des violences sexuelles à l'encontre d'enfants. UN 45 - وإضافة إلى ذلك، وثقت البعثة عمليات قتل للأطفال في سيتي سولي وغيرها من الأحياء الفقيرة أثناء تبادل إطلاق النار بين العصابات والشرطة الوطنية الهايتية، كما وثقت تواصل استخدام العنف الجنسي ضد الأطفال.
    à Cité Soleil, des entités armées ont qui plus est installé leur base dans des écoles au cours des affrontements armés qui les ont opposées aux forces de la MINUSTAH à la fin du mois de janvier et au début du mois de février 2007. UN كما استخدمت الكيانات المسلحة في سيتيه سوليّ المدارس قواعد لها خلال المواجهات المسلحة مع قوات البعثة في أواخر كانون الثاني/يناير ومطلع شباط/فبراير 2007.
    En février 2007, la bande de Bois-Neuf, agissant sous les ordres de Pierre Belony à Cité Soleil, a utilisé deux garçons, âgés de 8 à 10 ans, pour mettre le feu à des citernes de gaz situées à proximité de la < < Maison bleue > > occupée par les soldats de la MINUSTAH. UN ففي شباط/فبراير 2007، استخدمت جماعة باز دو بوا نوف (Base de Bois-Neuf) التي يسيطر عليها بيلوني بيير (Belony Pierre) في سيتيه سوليّ صبيين يبلغان من العمر ما بين 8 و10 أعوام، لإشعال خزانات للغاز بالقرب من " البيت الأزرق " ( " Blue House " ) الذي تشغله قوات البعثة.
    En outre, des conseils ont été donnés aux autorités fiscales sur le recensement des biens taxables; la possibilité de lancer des projet à effet rapide a été étudiée avec le Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales et les maires de 2 municipalités cibles potentielles; et une aide a été fournie à la Centrale autonome métropolitaine d'eau potable (CAMEP) pour des opérations à Cité Soleil et à Martissant. UN بالإضافة إلى ذلك، أسديت المشورة إلى السلطات الضريبية بشأن قائمة الممتلكات الخاضعة للضريبة، ونوقش احتمال إقامة مشروع ذي أثر سريع مع وزارة الداخلية والجماعات الإقليمية وعمدتين، علاوة على المجتمعات المحلية التي يحتمل أن تستهدفها مشاريع الأثر السريع؛ وقدِّمت المساعدة إلى مصلحة مياه هايتي للعمل في سيتيه سولاي ومارتيسان
    Selon le Directeur général de la Police nationale haïtienne, la criminalité galopante et l’insécurité à Cité Soleil, banlieue de Port-au-Prince, constituaient un des graves problèmes auxquels la Police était confrontée. UN ووفقا للمدير العام للشرطة الوطنية، تشكل الجريمة الجامحة وانعدام اﻷمن في " سيتي سوليي " وهي ضاحية من ضواحي بورت - أو - برنس مشكلة من المشاكل الجسيمة التي يجب أن تواجهها الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus