"à coopérer avec l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • إلى التعاون مع منظمة
        
    • على التعاون مع منظمة
        
    • إلى التعاون مع المنظمة
        
    • على التعاون مع المنظمة
        
    12. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 12 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    10. Invite les organismes des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de la Conférence islamique et ses États membres pour réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire ; UN 10 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي والدول الأعضاء فيها في الجهود التي تضطلع بها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    12. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 12 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    La République démocratique du Congo est pleinement résolue à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres, en particulier avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 du Conseil de sécurité, dans la lutte contre le terrorisme international. UN إن جمهورية الكونغو الديمقراطية عاقدة العزم على التعاون مع منظمة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، ولا سيما لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373، لمكافحة الإرهاب الدولي.
    2. Engage instamment le système des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de la Conférence islamique dans les domaines présentant pour eux un intérêt commun, selon qu'il conviendra ; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين ذات الاهتمام المشترك، حسب الاقتضاء؛
    L'orateur se félicite donc de la désignation de l'Envoyé spécial du Secrétaire général et invite toutes les parties à coopérer avec l'Organisation pour régler le conflit et permettre au peuple sahraoui d'exercer son droit à l'autodétermination. UN ولذلك فإنه يرحب بتعيين المبعوث الخاص للأمين العام ويدعو جميع الأطراف إلى التعاون مع المنظمة لحل النزاع والسماح للشعب الصحراوي بممارسة حقه في تقرير المصير.
    70. Le Koweït approuve sans réserve le travail accompli par l'ONUDI en ce qui concerne la modernisation de l'industrie et des innovations dans ce secteur, tant au niveau national qu'international, et encourage tous les pays à coopérer avec l'Organisation. UN 70- وأعرب عن تأييد الكويت الكامل لأعمال المنظمة المتصلة بالتحديث والابتكار في الصناعة على الصعيدين الوطني والدولي، وشجع جميع البلدان على التعاون مع المنظمة.
    9. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 9 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    12. Invite les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 12 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    10. Invite les États et les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 10 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ ومواصلة تطوير المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك؛
    12. Invite les organismes des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de la coopération islamique et ses États membres dans l'action menée pour réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire ; UN 12 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى التعاون مع منظمة التعاون الإسلامي والدول الأعضاء فيها في الجهود التي تضطلع بها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    12. Invite les organismes des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de la coopération islamique et ses États membres dans l'action menée pour réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux du Millénaire ; UN 12 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى التعاون مع منظمة التعاون الإسلامي والدول الأعضاء فيها في الجهود التي تضطلع بها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    13. Invite la Commission économique pour l'Europe et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à coopérer avec l'Organisation de coopération économique en vue de faciliter le commerce de transit entre ses États membres et de permettre à ceux-ci de moderniser leurs postes frontière; UN ١٣ - تدعو اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي من أجل تيسير تجارة المرور العابر بين الدول الأعضاء في المنظمة وتحديث معابرها الحدودية؛
    13. Invite la Commission économique pour l'Europe et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à coopérer avec l'Organisation de coopération économique en vue de faciliter le commerce de transit entre ses États membres et de leur permettre de moderniser leurs postes frontière; UN ١٣ - تدعو اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي من أجل تيسير تجارة المرور العابر بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي وتحديث معابرها الحدودية؛
    21. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes et programmes des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire afin de poursuivre les programmes mis en place avec cette organisation et ses institutions apparentées aux fins de la réalisation de leurs objectifs; UN 21 - تدعو الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى إلى التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بهدف مواصلة تنفيذ البرامج مع المنظمة والمؤسسات المرتبطة بها تحقيقا لأهدافها؛
    14. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques; UN 14 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك ومواصلة تطويرها؛
    25. Invite les institutions spécialisées et les autres organismes et programmes des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de coopération économique de la mer Noire afin de poursuivre les programmes mis en place avec cette Organisation et ses institutions apparentées aux fins de la réalisation de leurs objectifs ; UN 25 - تدعو الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى إلى التعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود بهدف مواصلة تنفيذ البرامج مع المنظمة والمؤسسات المرتبطة بها تحقيقا لأهدافها؛
    14. Invite les États et les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à la mise en œuvre et à l'amélioration du Système de surveillance des ressources halieutiques ; UN 14 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تنفيذ المبادرة المتعلقة بنظام رصد موارد مصائد الأسماك ومواصلة تطويرها؛
    2. Engage instamment le système des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de la Conférence islamique dans les domaines d'intérêt mutuel, selon qu'il conviendra ; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين التي تحظى باهتمام مشترك، حسب الاقتضاء؛
    2. Engage instamment le système des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de la Conférence islamique dans les domaines d'intérêt mutuel, selon qu'il conviendra ; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين التي تحظى باهتمام مشترك، حسب الاقتضاء؛
    2. Engage instamment les organismes des Nations Unies à coopérer avec l'Organisation de la coopération islamique dans les domaines d'intérêt commun, selon qu'il conviendra ; UN 2 - تحث منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع منظمة التعاون الإسلامي في الميادين التي هي محل اهتمام المنظمتين، حسب الاقتضاء؛
    47. S'agissant des parties prenantes en dehors du système des Nations Unies, le projet s'attachera à coopérer avec l'Organisation internationale de la Francophonie et le secrétariat du Commonwealth qui ont tous deux des centres régionaux de formation qui mettent en œuvre des programmes en faveur des jeunes. UN 47 - وفيما يتعلق بأصحاب المصالح من غير الأمم المتحدة سيسعى المشروع إلى التعاون مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية وأمانة الكومنولث، حيث لدى كل منهما مراكز تدريب إقليمية في أفريقيا تضطلع ببرامج الشباب.
    f) Invite instamment les États Membres à coopérer avec l'Organisation dans les efforts qu'elle déploie pour lancer et promouvoir de nouvelles initiatives dans le contexte du développement international, en particulier dans les conférences internationales et d'autres formes de dialogue, afin que ces initiatives soient bien connues et que leur pertinence pour les objectifs du développement international soit reconnue. " UN " (و) يحث الدول الأعضاء على التعاون مع المنظمة في جهودها الرامية إلى استحداث وترويج مبادرات جديدة في سياق التنمية الدولية، وخاصة في المؤتمرات الدولية وغيرها من محافل التحاور، بغية ضمان الإلمام جيدا بهذه المبادرات والتسليم بوثاقة صلتها بأهداف التنمية الدولية. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus