"à copenhague et" - Traduction Français en Arabe

    • في كوبنهاغن
        
    • في كوبنهاجن
        
    • إلى كوبنهاغن
        
    Il regrette que les deux documents les plus importants adoptés par la CSCE, à Copenhague et à Paris, ne figurent pas dans cette liste. UN وهو يأسف ﻷن أهم وثيقتين اعتمدهما مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في كوبنهاغن وباريس، لا تردان في هذه القائمة.
    Le Conseil a travaillé en vue de la tenue de pourparlers sur le recyclage et le changement climatique et publié des déclarations à Copenhague et à Cancun. UN وعمل المجلس على عقد محادثات بشأن إعادة التدوير وتغير المناخ، وأصدر بيانات في كوبنهاغن وكانكون.
    Nous respectons les initiatives et les décisions prises lors des sommets sur les changements climatiques à Copenhague et à Cancun. UN ونحن نحترم المبادرات والقرارات التي اتخذت في مؤتمري القمة بشأن تغير المناخ اللذين عقدا في كوبنهاغن وكانكون.
    Il est possible d'instaurer la confiance à Copenhague et de la maintenir jusqu'au projet de sommet Rio+20; UN وثمة فرصة لبناء الثقة في كوبنهاجن يمكن المضي بها قدماً للوصول إلى مؤتمر ريو+20 المقترح؛
    Il est possible d'instaurer la confiance à Copenhague et de la maintenir jusqu'au projet de sommet Rio+20; UN وثمة فرصة لبناء الثقة في كوبنهاجن يمكن المضي بها قدماً للوصول إلى مؤتمر ريو+20 المقترح؛
    Ces chiffres sont supérieurs aux dépenses concernant le déménagement des bureaux à Copenhague et à Genève, lesquelles sont égales aux montants des contributions réalisées à cette fin par les gouvernements des pays hôtes. UN ويستبعد من هذه اﻷرقام النفقات المرتبطة بنقل المكتبين إلى كوبنهاغن وجنيف، التي تساوي المساهمات التي قدمتها الحكومتان المضيفتان لهذين الغرضين.
    Il importe à présent de traduire nos engagements dans la réalité afin que les objectifs fixés à Copenhague et à Beijing puissent être atteints. UN وما هو ضروري الآن وضع هذه الالتزامات موضع التنفيذ حتى تتحقق الأهداف الموضوعة في كوبنهاغن وبيجين.
    Deux ateliers portant sur ce forum permanent ont été organisés à Copenhague et Santiago. UN وانعقدت حلقتا عمل بشأن المحفل الدائم في كوبنهاغن وسانتياغو.
    8. Les sixièmes Rencontres internationales des institutions nationales ont eu lieu à Copenhague et à Lund du 10 au 13 avril 2002. UN 8- عُقد المؤتمر الدولي السادس للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كوبنهاغن ولوند، من 10 إلى 13 نيسان/أبريل 2002.
    Des fonctionnaires de la BAfD ont visité les bureaux de l'UNOPS à Copenhague et New York et réaffirmé leur intérêt pour des services d'appui en matière d'achats. UN وقد قام مسؤولو المصرف بزيارة المكتب في كوبنهاغن ونيويورك وكرروا تأكيد اهتمامهم بالدعم الذي يوفره المكتب في مجال الشراء.
    Ce point a été reconnu à Copenhague et appelle un suivi très attentif. UN وقد اعــترف بتــلك الحاجـة في كوبنهاغن وينبغي متابعتها بشكل جدي.
    Veillons à porter au-delà de Beijing le flambeau qui a été allumé à Mexico et ranimé à Copenhague et Nairobi. UN علينا أن نكفل حمل الشعلة التي أضيئت في المكسيك، وأوقدت من جديد في كوبنهاغن ونيروبي، صوب المستقبل انطلاقا من بيجين.
    femme à Copenhague et à New York 24 14 UN احتفالات اليوم الدولي للمرأة في كوبنهاغن ونيويورك
    Il nous incombe donc, pendant cette session, de mettre en oeuvre les mesures dont nos dirigeants sont convenus à Copenhague et d'en assurer le suivi. UN ومهمتنا هنا في هذه الدورة هي أن ننفذ ونتابع ما اتفق عليه قادتنا في كوبنهاغن.
    Veillons à porter au-delà de Beijing le flambeau qui a été allumé à Mexico et ranimé à Copenhague et Nairobi. UN علينا أن نكفل حمل الشعلة التي أضيئت في المكسيك، وأوقدت من جديد في كوبنهاغن ونيروبي، صوب المستقبل انطلاقا من بيجين.
    Ce dont nous avons convenu à Copenhague et ce que nous avons promis d'entreprendre ensuite étaient des objectifs tout à fait nobles. UN إن ما اتفقنا عليه جميعا في كوبنهاغن ووعدنا بالقيام به بعد ذلك، كان نبيلا بكل المعايير.
    Le rapport de l'ADESEN fait le point sur la tenue par l'État du Sénégal des engagements qu'il a pris à Copenhague et à Beijing. UN ويستعرض تقرير الرابطة تنفيذ دولة السنغال للالتزامات التي تعهدت بها في كوبنهاغن وبيجين.
    Le contrôle a été effectué au siège de l'UNOPS, à New York, et dans deux bureaux régionaux, à Copenhague et à Bangkok. UN وأُجريت مراجعة الحسابات في مقر المكتب في نيويورك وفي مكتبين إقليميين في كوبنهاغن وبانكوك.
    Il est possible d'instaurer la confiance à Copenhague et de la maintenir jusqu'au projet de sommet Rio+20; UN وثمة فرصة لبناء الثقة في كوبنهاجن يمكن المضي بها قدماً للوصول إلى مؤتمر ريو+20 المقترح؛
    Soulignant les effets désastreux des changements climatiques, qui pourraient affecter plus particulièrement les pays en développement, il a lancé un appel en faveur d'un engagement vigoureux à Copenhague et d'une coopération et d'une coordination à tous les niveaux pour lutter contre les changements climatiques, faute de quoi les générations futures hériteraient d'un patrimoine terni. UN وفي معرض التحذير من الآثار الوخيمة لتغير المناخ التي يمكن أن تنعكس على البلدان النامية على وجه الخصوص، دعا إلى التزام قوى في كوبنهاجن وإلى قيام تنسيق وتعاون على جميع الصُعُد لمكافحة تغير المناخ، حتى لا ترث الأجيال المقبلة إرثاً مشوهاً.
    Au Caire, comme à Copenhague et à Beijing, on s'est accordé à reconnaître que l'éducation des filles était une pièce maîtresse du développement durable, de l'équilibre démographique et de la démarginalisation des femmes. UN ومن القاهرة إلى كوبنهاغن إلى بيجين، جرى التسليم بأن تعليم الفتاة هو جوهر التنمية المستدامة والتوازن الديمغرافي وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus