"à désigner un" - Traduction Français en Arabe

    • على تعيين جهات
        
    • إلى تعيين نقطة
        
    • إلى اختيار
        
    • إلى أن تعين
        
    • إلى تسمية أحد
        
    • إلى تسمية جهات
        
    • إلى أن يعيﱢن جهة تتولى
        
    • المراعية للبيئة وإنشاء جهات
        
    • لكي تعين
        
    • على تعيين جهة
        
    • وتعيين جهة
        
    • إلى ترشيح
        
    L'orateur invite tous ces États à désigner un chargé de liaison national pour la mise en oeuvre, le suivi et l'évaluation des progrès accomplis dans ce cadre. UN وقال إنه يحث جميع هذه الدول على تعيين جهات وصل وطنية لتنفيذ الإطار ومتابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذه.
    4. Encourage chaque État Membre à désigner un coordonnateur officiel pour le sport au service du développement et de la paix; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على تعيين جهات تنسيق داخل حكوماتها تعنى بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام؛
    Chaque État membre est invité à désigner un coordonnateur national. UN وكل دولة من الدول الأعضاء مدعوُّةٌ إلى تعيين نقطة اتصال وطنية.
    Conformément à cette disposition, le Président invitera les membres du Comité à désigner un rapporteur, qui devra être choisi parmi les quatre Vice-Présidents du Comité. UN وعملاً بهذا الحكم، سيدعو الرئيس إلى اختيار المقرر من بين نواب رئيس اللجنة الأربعة.
    Les États Parties et non Parties sont invités à désigner un point de contact officiel auprès du secrétariat, qui sera chargé des fonctions administratives ainsi que de toutes les communications officielles au titre de la Convention UN تدعو الدول الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين لدى الأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية والاضطلاع بجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية.
    385. Le Comité a prié le Haut Commissaire aux droits de l’homme des Nations Unies de prendre des mesures en vue d’inviter le Comité à désigner un de ses membres pour participer à la prochaine réunion des rapporteurs spéciaux et des mécanismes thématiques. UN ٥٨٣- وطلبت اللجنة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يضع الترتيبات لدعوة اللجنة إلى تسمية أحد أعضائها للمشاركة في الاجتماع القادم للمقررين الخاصين واﻵليات الموضوعية.
    13. Lorsqu'il a invité les gouvernements à désigner un centre national de liaison, le Bureau des affaires spatiales les a expressément priés d'envisager de choisir comme centre de liaison celui qui avait déjà été désigné pour appliquer le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015: Nations et collectivités résilientes face aux catastrophes. UN 13- وطلب مكتب شؤون الفضاء الخارجي بصفة خاصة إلى الحكومات، حين دعاها إلى تسمية جهات الوصل الوطنية، أن تنظر في إمكانية ترشيح جهة الوصل نفسها التي سُمِّيت لتنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث.
    31. Invite le Secrétaire général à désigner un contact auquel pourront s'adresser les Etats Membres qui souhaitent obtenir des informations sur tous les aspects — y compris les aspects opérationnels, logistiques et administratifs — d'opérations de maintien de la paix en cours ou prévues; UN ٣١ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يعيﱢن جهة تتولى تنسيق الاتصال بالدول اﻷعضاء التي تطلب معلومات عن جميع جوانب عمليات حفظ السلم الجارية والمزمعة، بما في ذلك الشؤون التنفيذية والسﱠوقية والادارية؛
    Le Comité est heureux de constater que 11 bureaux ont réagi positivement à la recommandation et ont commencé à formuler une politique et à désigner un responsable de la coordination. UN ويلاحظ المجلس بارتياح أن 11 مكتبا استجابت لهذه التوصية بالشروع في وضع سياسات للمكاتب المراعية للبيئة وإنشاء جهات تنسيق.
    4. Encourage chaque État Membre à désigner un coordonnateur officiel pour le sport au service du développement et de la paix ; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء على تعيين جهات تنسيق داخل حكوماتها تعنى بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام؛
    32. La sixième Conférence d'examen a encouragé les États parties à désigner un organe central chargé de coordonner l'application de la Convention au plan national et de communiquer avec d'autres États parties et des organisations internationales compétentes. [VI.IV.18] UN 32- وشجع المؤتمر الدول الأطراف على تعيين جهات وصل وطنية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني والاتصال بالدول الأطراف الأخرى والمنظمات الدولية المختصة. [VI.IV.18]
    18. La Conférence encourage les États parties à désigner un organe central chargé de coordonner l'application de la Convention au plan national et de communiquer avec d'autres États parties et des organisations internationales compétentes. UN 18- يشجع المؤتمر الدول الأطراف على تعيين جهات وصل وطنية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني والاتصال بالدول الأطراف الأخرى والمنظمات الدولية المختصة.
    La République de Chypre a été invitée à désigner un correspondant officiel conformément à la décision SC-2/16 et a été priée de soumettre son rapport national une nouvelle fois en passant par les voies officielles. UN (8) دعُيت قبرص إلى تعيين نقطة اتصال رسمية عملاً بمقرر اتفاقية استكهولم - 2/16 وطُلب إليها أن تعيد تقديم تقريرها الوطني عبر القنوات الرسمية.
    Le Danemark a été invité à désigner un correspondant officiel conformément à la décision SC-2/16 et a été prié de soumettre son rapport national une nouvelle fois en passant par les voies officielles. UN (9) دعُيت الدانمرك إلى تعيين نقطة اتصال رسمية عملاً بمقرر اتفاقية استكهولم - 2/16 وطُلب إليها إعادة تقديم تقريرها الوطني عبر القنوات الرسمية.
    27. Conformément au paragraphe 4 du mandat du Comité, tel qu'il figure dans la décision 1/COP.5, le Président invitera les membres du Comité à désigner un rapporteur, celuici devant être choisi parmi les quatre viceprésidents du Comité. UN 27- عملاً بالمادة 4 من اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، كما ترد في المقرر 1/م أ-5، سيدعو الرئيس إلى اختيار مقرر للجنة من بين النواب الأربعة لرئيس اللجنة.
    28. Conformément à la décision 11/COP.9 (annexe, par. 8), le Président invitera les membres du Comité à désigner un rapporteur, celuici devant être choisi parmi les quatre VicePrésidents du Comité. UN 28- عملاً بالمقرر 11/م أ-9 (المرفق، الفقرة 8) سيدعو الرئيس إلى اختيار مقرر للجنة من بين النواب الأربعة لرئيس اللجنة.
    Les États Parties et non Parties sont invités à désigner un point de contact officiel auprès du Secrétariat, qui sera chargé des fonctions administratives ainsi que de toutes les communications officielles au titre de la Convention. UN تدعى الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين لدى الأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية والاضطلاع بجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية.
    Les États Parties et non Parties sont invités à désigner un point de contact officiel auprès du Secrétariat, qui sera chargé des fonctions administratives ainsi que de toutes les communications officielles au titre de la Convention UN تدعى الأطراف والدول غير الأطراف إلى أن تعين لدى لأمانة جهة اتصال رسمية لأداء الوظائف الإدارية والاضطلاع بجميع الاتصالات الرسمية في إطار الاتفاقية.
    Dans la même décision, le Groupe a été invité à désigner un de ses experts originaire d'un pays en développement partie ayant les compétences voulues pour participer à l'évaluation technique en qualité d'observateur. UN 50- ودُعي فريق الخبراء الاستشاري بموجب المقرر ذاته إلى تسمية أحد خبرائه من إحدى البلدان النامية الأطراف يتمتع بالخبرة اللازمة للمشاركة في التقييم التقني بصفة مراقب.
    13. Lorsqu'il a invité les gouvernements à désigner un centre national de liaison, le Bureau des affaires spatiales les a expressément priés d'envisager de choisir celui qui avait déjà été désigné pour appliquer le Cadre d'action de Hyogo pour 20052015: Nations et collectivités résilientes face aux catastrophes. UN 13- وقد طلب مكتب شؤون الفضاء الخارجي بصفة خاصة إلى الحكومات، حين دعاها إلى تسمية جهات الوصل الوطنية، أن تنظر في إمكانية ترشيح جهة الوصل نفسها التي سُمِّيت لتنفيذ إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث.
    31. Invite le Secrétaire général à désigner un contact auquel pourront s'adresser les Etats Membres qui souhaitent obtenir des informations sur tous les aspects — y compris les aspects opérationnels, logistiques et administratifs — d'opérations de maintien de la paix en cours ou prévues; UN ٣١ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يعيﱢن جهة تتولى تنسيق الاتصال بالدول اﻷعضاء التي تطلب معلومات عن جميع جوانب عمليات حفظ السلم الجارية والمزمعة، بما في ذلك الشؤون التنفيذية والسﱠوقية واﻹدارية؛
    Le Comité est heureux de constater que 11 bureaux ont réagi positivement à la recommandation et ont commencé à formuler une politique et à désigner un responsable de la coordination. UN ويلاحظ المجلس بارتياح أن 11 مكتبا استجابت لهذه التوصية بشكل إيجابي عن طريق الشروع في وضع سياسات للمكاتب المراعية للبيئة وإنشاء جهات تنسيق.
    Au début de chaque session de l'Assemblée, le Président peut, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée, inviter un État non partie et n'ayant pas le statut d'observateur à désigner un représentant pour assister aux travaux de l'Assemblée. UN يجوز للرئيس، عند بداية كل دورة من دورات الجمعية، ورهنا بموافقة الجمعية، أن يدعو دولة غير طرف وليس لها مركز المراقب لكي تعين ممثلا عنها لحضور أعمال الجمعية، ويجوز للجمعية أن تأذن للممثل المعين على هذا النحو بأن يدلي ببيان.
    À cette fin, le Groupe a encouragé tous les gouvernements à désigner un coordonnateur national officiel. UN ولهذه الغاية، حث الفريق جميع الحكومات على تعيين جهة اتصال رسمية وطنية.
    Au vu de cette expérience, on estimait qu'une bonne pratique pour les organisations internationales consistait à adopter une politique écrite sur la coopération avec les autorités nationales et d'autres organisations internationales, en particulier en ce qui concernait la mise en commun d'éléments de preuve, et à désigner un interlocuteur pour cette coopération. UN ووفقاً لتلك التجربة، رُئي أن الممارسة الجيدة بالنسبة للمنظمات الدولية تتمثل باعتماد سياسة خطية بشأن التعاون مع السلطات الوطنية والمنظمات الدولية الأخرى، ولا سيما فيما يتعلق بتبادل الأدلة وتعيين جهة اتصال من أجل ذلك التعاون.
    12. Le Président-Rapporteur sortant a invité les experts à désigner un président pour la deuxième session. UN 12- دعا الرئيس - المقرر المنتهية ولايته الخبراء إلى ترشيح رئيس للدورة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus