La deuxième saisie importante, effectuée à Dar esSalaam (République-Unie de Tanzanie), portait sur du Mandrax dissimulé dans un conteneur. | UN | وضُبطت كمية هامة ثانية من أقراص مندركس مخبأة في حاوية في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
La RépubliqueUnie de Tanzanie a offert d'accueillir cette réunion à Dar esSalaam. | UN | وقد عرضت جمهورية تنزانيا المتحدة استضافة اجتماع المجلس الاستشاري هذا في دار السلام. |
Elle contribue également à la préparation technique et au suivi des réunions, en collaboration avec le secrétariat de la SITCD, établi à Dar esSalaam. | UN | ويساهم الأونكتاد كذلك في أعمال التحضير والمتابعة الموضوعية للاجتماعات، وذلك بالتعاون مع أمانة شعبة تنسيق الصناعة والتجارة القائمة في دار السلام. |
Le secrétariat a aussi participé à deux conférences d'orientation organisées par la Banque mondiale à Dar esSalaam (RépubliqueUnie de Tanzanie) pour les pays africains anglophones, et à Colombo (Sri Lanka) pour les pays asiatiques. | UN | كما شاركت الأمانة في مؤتمرين بشأن السياسات نظّمهما البنك الدولي في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة لصالح البلدان الأفريقية الناطقة بالإنكليزية، وفي كولومبو بسري لانكا لصالح البلدان الآسيوية. |
En novembre 2004, un colloque à l'intention des juges et des avocats s'est tenu à Dar esSalaam (Tanzanie). | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عُقدت ندوة للقضاة والمحامين في دار السلام بتنزانيا. |
à Dar esSalaam, le Greffe a commencé à examiner et à réformer les systèmes de gestion des instances. Il est secondé dans cette tâche par un conseiller juridique recruté sur le plan international. | UN | وقد شرع قلم المحكمة في دار السلام في استعراض وإصلاح نظم إدارة القضايا، بما في ذلك قيامه بذلك بمساعدة من مستشار قانوني معين دوليا. |
La vingtcinquième réunion du Groupe d'experts s'est tenue à Dar esSalaam (République-Unie de Tanzanie), les 27 et 28 février 2014, au lendemain de la réunion technique du Groupe d'experts consacrée aux PNA, qui a eu lieu au même endroit du 24 au 26 février 2014. | UN | 3- عقد فريق الخبراء اجتماعه الخامس والعشرين في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة، يومي 27 و28 شباط/فبراير 2014، بُعيد عقد الاجتماع التقني لفريق الخبراء بشأن خطط العمل الوطنية، في المدينة ذاتها في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2014. |
En novembre 2004, ces États ont tenu à Dar esSalaam le premier sommet des chefs d'État et de gouvernement, qui a abouti à l'adoption de la Déclaration de Dar esSalaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، عقدت هذه الدول اجتماع القمة الأول لرؤساء الدول والحكومات في دار السلام الذي أسفر عن إصدار إعلان دار السلام بشأن السلم والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
c) Une conférence sur la politique de la concurrence, la compétitivité et l'investissement s'est tenue du 10 au 12 mai 2004 à Dar esSalaam (RépubliqueUnie de Tanzanie) à l'intention de participants venus de pays de l'Afrique australe et orientale. | UN | (ج) عُقد في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2004 مؤتمر معني بسياسة المنافسة والقدرة التنافسية والاستثمار حضره مشاركون من بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا. |
17. Salue la Conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, tenue à Dar esSalaam (RépubliqueUnie de Tanzanie) les 19 et 20 novembre 2004, et demande à la communauté internationale d'accompagner les efforts des gouvernements concernés dans la mise en œuvre des conclusions et recommandations qui ont été formulées à cette occasion; | UN | 17- ترحب بعقد المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وتطلب إلى المجتمع الدولي أن يساند الجهود التي تبذلها الحكومات المعنية في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات التي صدرت في تلك المناسبة؛ |
64. Le Comité a noté que le Programme avait parrainé la participation de chercheurs de pays en développement à l'atelier de la Commission VI de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection intitulé " Développement et transfert des technologies géomatiques pour la gestion de l'environnement et des ressources " , qui a eu lieu à Dar esSalaam du 25 au 28 mars 2002. | UN | 64- كما نوّهت اللجنة بأن البرنامج قد رعى مشاركة علماء من البلدان النامية في حلقة عمل اللجنة السادسة للجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد، وعنوانها " التنمية ونقل التكنولوجيا في مجال علم رياضيات الأرض لأجل ادارة البيئة والموارد " ، التي عُقدت في دار السلام من 25 إلى 28 آذار/مارس 2002. |
Un rapport sur cette étude a été présenté à la quatrième Réunion internationale sur les femmes et la santé (consacrée à la prise en compte des problèmes des femmes dans la perspective d'une amélioration de la santé et du développement des systèmes sociaux), qui s'est tenue en octobre 2003 à Dar esSalaam. | UN | وقُدم تقرير عن هذه الدراسة إلى الاجتماع الدولي الرابع بشأن المرأة والصحة (منظور يراعي نوع الجنس من أجل النهوض بالصحة وتطوير نظم الرفاه الاجتماعي)، الذي عُقد في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003 في دار السلام. |
(16) Malgré les progrès réalisés et les mesures prises par l'État partie, le Comité est préoccupé par le nombre élevé d'enfants vivant et/ou travaillant dans la rue, en particulier à Dar esSalaam, Mwanza et Arusha. | UN | (16) وفي حين تسلم اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف، يساورها القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، ولا سيما في دار السلام وموانزا وأروشا، وذلك على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف. |