"à de l'eau" - Traduction Français en Arabe

    • على المياه
        
    • على مياه
        
    • على الماء
        
    • على ماء
        
    • على إمدادات مياه
        
    • وتتوافر المياه
        
    • الوصول إلى مياه
        
    Il a monté sa propre entreprise à but non lucratif qui aide les communautés au Perou à avoir accès à de l'eau potable. Open Subtitles بدأ منظمة غير ربحية الخاصة به وهذا يساعد المجتمعات المحلية في بيرو في الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    Quatre-vingt dix-neuf pour cent de la population a accès à de l'eau propre, potable et enrichie en fluor. UN ويتمتع 99 في المائة من السكان بإمكانية الحصول على المياه النظيفة المأمونة والمضاف إليها الفلور.
    En outre, 58 % seulement de la population ont accès à de l'eau salubre. UN ولا يحصل على المياه المأمونة سوى 58 في المائة من السكان.
    Population ayant accès à de l'eau salubre (en pourcentage) UN النسبـة المئوية للسكـان الذيـن يستطيعــــون الحصول على مياه نقية
    Nous sommes également confrontés au fait qu'environ 12 % de notre population n'a toujours pas accès à de l'eau potable. UN ونواجه أيضاً التحدي المتمثل في أن نحو 12 في المائة من سكان العالم لا يزالون لا يحصلون على مياه الشرب المأمونة.
    Des efforts devraient être faits pour leur assurer un régime alimentaire équilibré et l'accès à de l'eau salubre. UN وينبغي بذل جهود لضمان أن يكون لهم نظام غذائي متوازن من ناحية التغذية وإمكانية الحصول على الماء النظيف.
    Bien que cela constitue une violation du droit international de la responsabilité des États, la présente étude s'intéresse surtout à la violation du droit au logement, dont l'accès à de l'eau propre, salubre, fait partie intégrante. UN وعلى الرغم من أن ذلك يشكل انتهاكا للقانون الدولي فيما يتعلق بمسؤولية الدول، فإن الشغل الشاغل لهذا الاستعراض هو انتهاك الحق في السكن الذي يشكل الحصول على المياه المأمونة والنقية جزءا لا يتجزأ منه.
    Cette opération a permis à 1,7 million de personnes vivant dans ces régions d'avoir accès à de l'eau salubre. UN وعزز هذا التدخل من إمكانيات حصول 1.7 مليون شخص يعيشون في تلك المحافظات على المياه المأمونة.
    Plus d'une centaine de forages ont été réalisés et équipés en 2010, permettant à 300 000 personnes supplémentaires d'avoir accès à de l'eau propre dans différentes parties du pays. UN وحُفر ما يزيد على 100 بئر في عام 2010، مما مكن 000 300 شخص إضافي من الحصول على المياه النظيفة في أنحاء مختلفة من البلد.
    Toutefois, l'accès à de l'eau potable salubre n'est qu'un aspect de la sécurité de l'approvisionnement en eau. UN لكن تأمين الحصول على المياه الصالحة للشرب ليس سوى جانباً واحداً من جوانب الأمن المائي.
    En 2005, 67 % des foyers avaient accès à de l'eau non polluée. UN في عام 2005، كان إجمالي 67 في المائة من الأسر تحصل على المياه النقية.
    Quelque 40 % de la population de Gaza ne disposent pas d'un accès permanent à de l'eau courante. UN ولم تُتح لنحو 40 في المائة من سكان قطاع غزة سبل منتظمة للحصول على المياه الجارية.
    7. Pourcentage de la population mondiale ayant accès à de l'eau salubre et à des services d'assainissement UN 7- النسبة المئوية لاجمالي السكان الحاصلين على المياه المأمونة والاصحاح
    À l'exception des Rotumas, toutes les zones et provinces rurales n'ont toujours pas accès à de l'eau potable. UN وفيما عدا الروتومان، ما زالت تفتقر سائر المناطق والمقاطعات الريفية لسُبل الحصول على مياه الشرب.
    Vous avez le droit de grandir sur une planète propre et saine et d'avoir accès à de l'eau potable. UN ولكم الحق في أن تكبروا على كوكب نظيف صحي، وفي الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    83 % ont accès à de l'eau salubre 60 % ont accès à des services d'assainissement UN 83 في المائة حاصلون على مياه مأمونة؛ 60 في المائة يحصلون على الإصحاح
    En général, 39 % seulement de la population au Nigéria a accès à de l'eau potable. UN وعلى العموم فإن 39 بالمائة فقط من سكان نيجيريا تتوفر لهم سبل الحصول على مياه الشرب النقية.
    Seulement environ 30 % de la population rurale a accès à de l'eau potable salubre. UN ولا يحصل إلا حوالي 30 في المائة من سكان الريف على مياه الشرب النقية.
    Plus de 500 000 personnes ont pu avoir accès à de l'eau potable. UN وحصل أكثر من 000 500 شخص على مياه الشرب المأمونة.
    Près de 1,5 milliard de personnes n'ont pas accès à de l'eau saine. UN ولا يحصل حوالي 1.5 مليار شخص على الماء النظيف.
    Hommes Population ayant accès à de l'eau potable UN السكان الذين يحصلون على ماء مأمون الاستعمال
    L'OIM a collaboré avec l'UNICEF et l'OMS pour faire en sorte que les réfugiés congolais aient accès à de l'eau potable et à des services d'élimination des déchets. UN وأقامت المنظمة الدولية للهجرة شراكة مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لكفالة حصول اللاجئين الكونغوليين على إمدادات مياه مأمونة ونظيفة وعلى وسائل تصريف النفايات.
    Le pays consacrait 8,6 % de son produit intérieur brut à la santé et 79 % de la population avait accès à de l'eau potable. UN وأنفق البلد نسبة 8.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الرعاية الصحية، وتتوافر المياه الصالحة للاستخدام لنسبة 79 في المائة من السكان.
    Plus de 635 000 résidents ont désormais accès à de l'eau potable. UN وتتوفر اﻵن ﻷكثر من ٠٠٠ ٦٣٥ ساكن إمكانية الوصول إلى مياه الشرب المأمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus