"à des étudiants" - Traduction Français en Arabe

    • للطلاب
        
    • للطلبة
        
    • لطلاب
        
    • لطلبة
        
    • إلى طلاب
        
    • إلى الطلاب
        
    • على الطلاب
        
    • ﻷبناء
        
    • الى الطلاب
        
    • لمرشحين
        
    • درّس طلاب مرحلة ما
        
    En outre, 22 bourses ont été offertes à des étudiants somalis. UN وبالاضافة الى ذلك، منحت ٢٢ زمالة دراسية للطلاب الصوماليين.
    Les organismes de crédit les consentent à des étudiants de familles pauvres sur la recommandation de l'administration locale concernée. UN وتمنح المؤسسة الائتمانية قرضاً للطلاب من العائلات الفقيرة بعد أن تحصل على ضمان من الحكومة المحلية المختصة.
    FONDS DES NATIONS UNIES POUR LA NAMIBIE : PROGRAMME DE BOURSES DESTINÉES à des étudiants NAMIBIENS UN صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    Fonds des Nations Unies pour la Namibie : programme de bourses destinées à des étudiants namibiens UN صنــدوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    La Chine a prévu d'octroyer 10 000 bourses d'études à des étudiants issus de pays en développement entre 2008 et 2013. UN وخصصت الصين 000 10 منحة دراسية لطلاب من البلدان النامية، خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2013.
    Enseignement du droit de la mer à des étudiants de maîtrise et de doctorat UN قام بتدريس مقررات دراسية في مجال قانون البحار لطلبة الماجستير والدكتوراة.
    Quinze autres bourses ont été accordées à des étudiants réfugiés palestiniens à l'Université arabe ouverte. UN ومنحت 15 منحة دراسية إلى طلاب لاجئين فلسطينيين في الجامعة العربية المفتوحة.
    Enfin, le Ministère de la défense nationale et le Ministère des affaires étrangères et du commerce international proposent conjointement ce cours à des étudiants étrangers dans le cadre du programme d'aide à l'instruction militaire canadien; UN وأخيراً، تشترك وزارة الدفاع الوطني ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في تقديم هذه الدورة إلى الطلاب الأجانب كجزء من برنامج المساعدة الكندي في مجال التدريب العسكري؛
    Par ailleurs, l'Office a accordé 156 bourses universitaires à des étudiants méritants pour leur permettre de poursuivre leurs études dans des universités syriennes. UN وقدمت الوكالة ١٥٦ منحة جامعية للطلاب المتفوقين للدراسة في الجامعات السورية.
    Par ailleurs, l'Office a accordé 156 bourses universitaires à des étudiants méritants pour leur permettre de poursuivre leurs études dans des universités syriennes. UN وقدمت الوكالة ١٥٦ منحة جامعية للطلاب المتفوقين للدراسة في الجامعات السورية.
    Le Programme n'accorde plus de bourses qu'à des étudiants défavorisés originaires d'Afrique du Sud. UN وفي الوقت الحاضر لا يقدم البرنامج مساعدات للمنح الدراسية إلا للطلاب المحرومين من جنوب افريقيا.
    Elle a également offert des programmes d'éducation à des étudiants américains ainsi qu'à des prestataires locaux de soins de santé. UN ووفرت أيضا برامج تثقيفية للطلاب في الولايات المتحدة الأمريكية، فضلا عن مقدمي الرعاية الصحية المحليين.
    Le Ministère des affaires autochtones accorde des bourses à des étudiants autochtones qualifiés pour des études dans le pays et à l'étranger. UN 206 - وتقدم وزارة شؤون السكان الأصليين منحا دراسية للطلاب المؤهلين من السكان الأصليين للدراسة محليا وفي الخارج معا.
    Il n'existe pas un système qui fournit des allocations, des dons ou des bourses à des étudiants dans le besoin. UN فليس هناك نظام يسمح بتقديم الهبات أو المنح الدراسية للطلبة المعوزين، أو لا يوجد من هذه الهبات والمنح ما يكفي هؤلاء.
    Auparavant, des vêtements avaient été distribués à des étudiants. UN وكنا قد نقلنا من قبل إمدادات من الملابس للطلبة.
    L'UNESCO a également accordé des bourses universitaires à des étudiants réfugiés. UN وقدمت اليونيسكو أيضا منحا جامعية للطلبة اللاجئين.
    Cette indemnité varie suivant les revenus des parents, et elle est accordée à des étudiants de l'enseignement supérieur professionnel à Curaçao ou dans la région; UN وتتوقف هذه المنحة على دخل الآباء، وهي متاحة للطلبة الذين يتابعون إحدى دورات التعليم المهني الثانوي للكبار في كيوراسو أو في المنطقة؛
    En outre, des bourses d'étude d'un montant total de 20 400,00 dollars ont été accordées en 2008 et 2099 à des étudiants malentendants pour leur permettre de poursuivre des études supérieures. UN وإضافة إلى ذلك، قُدّمت منح بمقدار 400 20 دولار لطلاب صم بغية مساعدتهم على مواصلة تعليمهم العالي في عامي 2008 و2009.
    Des bourses ont aussi été accordées à des étudiants universitaires pour assister à des cours spécialisés dans le domaine de la consolidation de la paix. UN كما منحت زمالات لطلاب الجامعات لحضور دورات جامعية متخصصة عن بناء السلام.
    L'Association populaire chinoise d'amitié avec les pays étrangers a attribué des bourses à des étudiants de famille pauvres. UN وقدمت رابطة الشعب الصيني للصداقـة مع البلدان الأجنبية منحا دراسية لطلبة الجامعات الذين ينتمون لأسر فقيرة.
    Seulement 2 % des fonds affectés sont allés au renouvellement de bourses octroyées à des étudiants placés dans des pays où la formation est coûteuse. UN ولم يخصص لتمديد المنح المقدمة إلى طلاب يدرسون في بلدان مرتفعة التكاليف سوى ٢ في المائة من اﻷموال المرصودة.
    En fait il a été arrêté pour avoir vendu de la drogue à des étudiants. Open Subtitles -بالواقع هو آعتقل -بسبب بيع المخدرات إلى الطلاب
    Des résidents d'Hébron ont dit que des militaires des FDI avaient donné des coups de poing et des coups de pied à des étudiants qui essayaient de pénétrer de force dans le campus verrouillé. UN وأبلغ مواطنون في الخليل أن قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي قامت بالاعتداء بالضرب والركل على الطلاب الذين حاولوا أن يشقوا طريقهم إلى حرم الجامعة المغلق.
    ii) Quelque 1 500 bourses (nouvelles ou renouvelées) seront octroyées à des étudiants sud-africains défavorisés d'Afrique du Sud dans le cadre du Programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe; UN ' ٢ ' يتوقع تقديم حوالي ٥٠٠ ١ منحة دراسية )منح جديدة أو تمديد منح قائمة( من برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي الى الطلاب المحرومين من أبناء جنوب افريقيا خلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥؛
    En 1998/1999, l’OMS a accordé 62 bourses de perfectionnement ou de voyage d’étude à des étudiants palestiniens remplissant les conditions requises. UN وفي الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩، قدمت منظمة الصحة العالمية ما مجموعه ٦٢ زمالة/جولة دراسة لمرشحين فلسطينيين مؤهلين، في مختلف التخصصات.
    et le droit commercial à des étudiants du premier cycle. UN درّس طلاب مرحلة ما قبل التخرج مادة الأعمال والقانون التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus