"à des comités" - Traduction Français en Arabe

    • إلى لجان
        
    • في لجان
        
    • في اللجان
        
    • إلى اللجان
        
    • من جانب اللجنتين
        
    • في عدد من لجان
        
    Le nombre de signalements d'enfants victimes de violence effectué à des comités de protection de l'enfance a augmenté de façon importante, ce qui est fort préoccupant. UN وزادت الإخطارات الموجهة إلى لجان حماية الطفل بشأن العنف ضد الأطفال زيادة هامة، مما يشكل مصدر قلق كبير.
    Ils sont nommés par des ministères différents et font rapport à des comités parlementaires différents. UN إذ تعينهم وزارات مختلفة وتُرفع تقاريرهم إلى لجان برلمانية مختلفة.
    2009- Participation à des comités de sélection en France et à l'Université libre de Bruxelles en Belgique UN عضو في لجان تعيين أكاديميين في فرنسا وفي جامعة بروكسل الحرة في بلجيكا
    Objectifs fixés quant au taux de femmes participant à des comités du Gouvernement et situation actuelle (unité : %) UN المعدل المستهدف ومعدل المشاركة الحالية للمرأة في لجان الحكومة في السنة المعدل المستهدف
    Partie VIII Appartenance à des comités universitaires et organismes professionnels et activités connexes UN الجزء الثامن: العضوية في اللجان الأكاديمية والهيئات المهنية والخدمة المتصلة بها
    Les hommes ont davantage tendance à participer à des comités, à assurer des services de transport et des activités de représentation. UN والرجال أكثر من النساء استعدادا للمشاركة في اللجان وفي توفير خدمات النقل وفي أنشطة تمثيل المرأة.
    Le recours à des comités ou groupes de travail fait qu'il est difficile d'identifier les responsables et d'assigner les responsabilités; UN فاللجوء إلى اللجان والفريق العامل يجعل من الصعب تحديد أصحاب الأعمال وتوزيع المسؤوليات.
    Il a examiné la proposition de l'équipe tendant à transférer certains de leurs attributs à des comités mixtes en matière de plaintes. UN ونظر أيضا في مقترح الفريق بتحويل بعض خصائص الأفرقة إلى لجان مظالم مشتركة يعاد تشكيلها.
    Des pépinières forestières ont été créées et des activités relatives aux projets ont favoriser le transfert de terres forestières du domaine public à des comités de village et à des groupes d'exploitants. UN وأقيمت مشاتل للغابات وشجعت اﻷنشطة المشاريعية على نقل أراضي الغابات العامة إلى لجان القرى ومجموعات المستخدمين.
    Les organismes publics sont tenus de soumettre à des comités de suivi des rapports annuels quant au respect de l'objectif fixé; UN والهيئات العامة ملزمة بتقديم تقارير سنوية إلى لجان الرصد عن مدى احترامها لهذه النسبة المستهدفة؛
    En ce qui concerne la rédaction de textes de nature juridique, la Commission spéciale recommande tout particulièrement que l'on recoure autant que possible à des comités de rédaction de composition réduite. UN أما بشأن صياغة النصوص القانونية، فاللجنة الخاصة توصي بقوة بضرورة اللجوء إلى لجان صياغة قليلة الأعضاء كلما أمكن ذلك.
    On pourrait aussi envisager la possibilité de confier cette tâche à des comités spéciaux, n'ayant pas d'autre fonction que d'examiner les demandes présentées au titre de l'Article 50, qui seraient créés par les résolutions instituant les sanctions obligatoires. UN ويمكن أيضا النظر في إمكانية إسناد هذه المهمة إلى لجان مخصصة تحددها القرارات التي تفرض الجزاءات اﻹلزامية، لغرض واحد هو دراسة الطلبات بمقتضى المادة ٥٠.
    Pendant toute la période considérée, des représentants de l'organisation auprès de l'ONU ont participé à des comités d'ONG s'intéressant à la promotion de la femme, aux personnes âgées, aux personnes handicapées et aux jeunes. Ils ont souvent fait partie du bureau de ces comités. UN وطوال الفترة التي يغطيها التقرير شارك ممثلو المنظمة في نيويورك في لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالنهوض بالمرأة، والمسنين، والعجز، والشباب، وعملوا في أغلب اﻷوقات كأعضاء في مكاتب هذه اللجان.
    Elle a également participé, en qualité d'observateur, à des comités de pilotage ou de travail chargés par exemple des Normes IPSAS, de la gestion des risques ou encore de la dimension financière du cadre de contrôle interne. UN وشاركت الشعبة أيضاً بصفة مراقب في لجان توجيهية أو لجان عاملة، مثلاً بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة المخاطر، والجزء المالي من إطار المراقبة الداخلية.
    Participation à des comités internationaux : le Groupe consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le Comité international du Programme d'appui aux organisations non gouvernementales des pays en développement, Harvard Institute for International Development. UN شاركت في لجان دولية هي: الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية؛ واللجنة الدولية لبرنامج دعم المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان النامية؛ ومعهد هارفرد للتنمية الدولية.
    Participation à des comités et à des activités du mouvement scout; UN - المشاركة في اللجان والأنشطة الخاصة بالحركة الكشفية؛
    Participation à des comités universitaires et professionnels (10 dernières années seulement) UN العضوية في اللجان اﻷكاديمية والمهنية )السنوات العشر اﻷخيرة فقط(
    En outre, un éventail plus large du personnel devait être exposé à la pratique d'autres autorités de la concurrence, et la participation du personnel à des comités officiels devait être accrue, ce afin de renforcer la sensibilisation du secteur public. UN كما ينبغي إطلاع مجموعة أكبر من الموظفين على تجارب سلطات المنافسة الأخرى، وزيادة مشاركتهم في اللجان الحكومية، باعتبار ذلك دعماً للعمل الدعوي في القطاع العام.
    Ce montant représente des fonds d’appui qui ont été fournis à des comités nationaux et qu’il n’est pas prévu de recouvrer. UN ويمثل المبلغ أموال دعم قدمت إلى اللجان الوطنية ولم تكن هناك نية لاستردادها.
    La décentralisation s'accompagne habituellement d'une délégation de pouvoir à des comités et responsables de terrain et s'appuie généralement sur des systèmes transversaux et des règles systématiques destinées à être suivies par tous les bureaux, en tous lieux. UN وعادة ما يترافق مع اللامركزية تفويض السلطة إلى اللجان والمسؤولين العاملين بالميدان، وتكون مؤيدة بنُظم جانبية وسياسات موحدة ينفذها جميع المكاتب بالمواقع كافة.
    À titre de comparaison, l’évaluation des résultats des chefs de secrétariat du FMI et de la Banque mondiale est confiée à des comités de gestion qui font rapport à leur conseil d’administration. UN ومقارنة بذلك، يجري تقييم أداء الرئيس التنفيذي في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من جانب اللجنتين الإداريتين اللتين ترفعان تقاريرهما إلى مجلسي المنظمتين.
    - Participation à des comités de rédaction UN - الاشتراك في عدد من لجان الصياغة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus