Sur la base des dépenses antérieures de la Mission. Ce chiffre concerne les voyages effectués à des fins administratives et logistiques et ceux occasionnés par la rotation du personnel. | UN | استنادا إلى خبرة البعثة، تغطي السفر لأغراض إدارية وأخرى تتعلق بالنقل والإمداد والمناوبة بين الموظفين. |
Un actif incorporel est un actif non monétaire identifiable sans existence physique, détenu pour la production ou la livraison de biens ou la prestation de services fournis à d'autres personnes ou à des fins administratives. | UN | الأصل المعنوي هو أصل غير نقدي قابل للتحديد وغير ذي جسم مادي، مملوك للاستخدام في إنتاج أو توفير سلع وخدمات، أو للتأجير للغير، أو لأغراض إدارية. |
De ce total, un montant n'excédant pas 13 % pourrait être prélevé à des fins administratives. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
De ce total, un montant n'excédant pas 13 % pourrait être prélevé à des fins administratives. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, à des fins administratives et budgétaires, la MONUP est considérée comme faisant partie de la MINUBH. | UN | وعلى الرغم من استقلال تلك البعثة فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، كما لو كانت جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
à des fins administratives et budgétaires, les ressources nécessaires pour les bureaux de liaison de Belgrade et de Zagreb ont été incluses dans le budget, bien que ceux-ci soient des bureaux indépendants relevant directement du Siège à New York. | UN | ولﻷغراض اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، أدرجت في الميزانية احتياجات مكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد رغم استقلاليتهما وتبعيتهما المباشرة للمقر في نيويورك. |
Le coût du matériel durable utilisé à des fins administratives est imputé en totalité au budget biennal du FNUAP l'année au cours de laquelle ce matériel est acheté. | UN | تحمل التكلفة الكاملة للمعدات غير الاستهلاكية المستخدمة في الأغراض الإدارية على ميزانية فترة السنتين للصندوق في السنة التي تشترى فيها تلك المعدات. |
Bien qu'ils rendent directement compte au Bureau des services de contrôle interne, les auditeurs et enquêteurs résidents relèvent du Greffe à des fins administratives. | UN | ورغم أن مراجعي الحسابات والمحققين المقيمين يقدمون تقاريرهم مباشرة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم يدرجون أيضا تحت بند قلم المحكمة لأغراض إدارية. |
28. Prie l'administrateur du registre du mécanisme pour un développement propre de faire en sorte qu'il soit possible d'annuler des unités dans les comptes du registre à des fins administratives ou autres; | UN | 28- يطلب إلى مدير سجل آلية التنمية النظيفة أن يكفل إمكانية إلغاء وحدات من حسابات السجل لأغراض إدارية وأغراض أخرى؛ |
Voyages à des fins administratives | UN | السفر لأغراض إدارية |
:: Immobilisations corporelles : Désigne les actifs corporels détenus pour utilisation dans le cadre des activités du PNUD ou à des fins administratives et dont on s'attend à ce qu'ils servent pour plus d'un exercice. | UN | :: الممتلكات والمنشآت والمعدات - تمثل الأصول الملموسة المحتفظ بها لغرض استخدامها في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو لأغراض إدارية والتي يكون من المتوقع استخدامها أثناء أكثر من فترة مالية واحدة. |
De ce total, un montant n'excédant pas 13 % pourrait être prélevé à des fins administratives. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
De ce total, un montant n'excédant pas 13 % pourrait être prélevé à des fins administratives. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
De ce total, un montant n'excédant pas 13% pourrait être prélevé à des fins administratives. | UN | ويجوز الإبقاء على مبلغ لا يتجاوز 13 في المائة من ذلك المجموع للأغراض الإدارية. |
Bien qu’il s’agisse d’une mission indépendante, la Mission d’observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. | UN | ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، على أنها جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, la MONUP est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. | UN | وعلى الرغم من استقلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، فإنها تعامل ﻷغراض اﻹدارة والميزانية كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
à des fins administratives et budgétaires, les ressources nécessaires pour les bureaux de liaison à Zagreb et Belgrade avaient été incluses dans ce montant, bien que ceux-ci soient des bureaux indépendants relevant directement du Siège à New York. | UN | ولﻷغراض اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، يضم هذا المبلغ احتياجات مكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد، رغم أن هذين المكتبين مستقلان ويتبعان المقر في نيويورك مباشرة. |
On a un exemple de ce problème dans le mécanisme de contrôle, d'autoévaluation et de rapport (MERS), que le BIT a cessé d'utiliser à des fins administratives, ayant jugé qu'il manquait de souplesse. | UN | ومثال ذلك، نظام الرصد والتقييم والإبلاغ الذي لم تعد تستخدمه منظمة العمل الدولية في الأغراض الإدارية إذ وجد أنه يفتقر إلى المرونة اللازمة. |
Bien qu’indépendante, la MONUP est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. | UN | ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها، ﻷسباب إدارية وﻷسباب متعلقة بالميزانية، تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
à des fins administratives, les îles ont été regroupées en 20 subdivisions. | UN | ولأغراض إدارية تمّ تجميع الجزر ضمن عشرين إقليماً إدارياً. |
En fait, ces mesures n'ont cours que dans les villes ayant une large étendue géographique, comme Hambourg ou Brème, et ont pour but de permettre à ces services de limiter les déplacements des demandeurs d'asile à des fins administratives. | UN | وهذه التدابير لا تطبﱠق، من الناحية العملية، إلا في المدن التي تغطي مساحات جغرافية واسعة، مثل هامبورغ وبريمن، كيما يتسنى لمكتب تسجيل اﻷجانب التعرف على تحركات ملتمسي اللجوء، ﻷغراض ادارية. |
Les règles qu'il établit énoncent les prescriptions applicables aux bâtiments abritant les services publics et à ceux accueillant des restaurants, des boutiques et des bureaux utilisés à des fins administratives ou par des services spécialisés. | UN | وحددت القواعد الشروط اللازمة للمباني التي تحتوي على الدوائر الحكومية، والمباني التي تحتوي على المطاعم والمحلات والمكاتب التي يستهدف مجال عملها الإدارة والخدمات الخاصة. |
à des fins administratives et budgétaires, les ressources nécessaires pour les bureaux de liaison de Belgrade et de Zagreb ont été incluses dans ce montant, bien que ceux-ci soient des bureaux indépendants relevant directement du Siège. | UN | وﻷسباب إدارية وأخرى تتعلق بالميزانية، ضم هذا المبلغ احتياجات مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب رغم أن هذين المكتبين مستقلان ويرفعان تقاريرهما مباشرة الى مقر اﻷمم المتحدة. |