"à des fins criminelles" - Traduction Français en Arabe

    • لأغراض إجرامية
        
    • في أغراض إجرامية
        
    • في أغراض اجرامية
        
    • في الأغراض الإجرامية
        
    • لغايات إجرامية
        
    • للأغراض الإجرامية
        
    • في أنشطة إجرامية
        
    • في ارتكاب الجريمة
        
    • كأدوات في اﻷنشطة اﻹجرامية
        
    • لارتكاب جرائم
        
    • في المجالات الإجرامية
        
    • الاجرامي
        
    • لأغراض اجرامية
        
    Renforce le régime, libère des fonds à des fins criminelles UN زيادة التمويل تعزيز النظام وتوفير الأموال لأغراض إجرامية
    Exploitation des technologies de l'information à des fins criminelles UN إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية
    Lutte contre l'exploitation des technologies de l'information à des fins criminelles UN مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية
    De plus, cette résolution souligne à bon droit la nécessité de prévenir l'utilisation de l'information ou des technologies de l'information à des fins criminelles ou terroristes. UN وترى كوبا أن القرار كان محقا في تشديده على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Fabrication illicite et trafic d’explosifs par des délinquants et usage délictueux et impropre d’explosifs à des fins criminelles UN اضافة صنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة من جانب المجرمين واساءة استعمال المتفجرات في أغراض اجرامية
    La Suisse veut en particulier éviter que sa place financière ne soit utilisée à des fins criminelles. UN وتحرص سويسرا بوجه خاص على تفادي استغلال مكانتها المالية لأغراض إجرامية.
    Elles concernent les personnes qui instrumentalisent la religion à des fins criminelles ou celles qui prônent la violence contre la nation et les institutions de l'État. UN وهي تتعلق بالأشخاص الذين يستغلون الدين لأغراض إجرامية أو الأشخاص الذين يسلكون طريق العنف ضد البلد ومؤسسات الدولة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'étude de la fraude, l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles et les infractions connexes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Rapport du Secrétaire général sur l'étude sur la fraude, l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles et les infractions connexes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Le fait que les territoires occupés n'étaient pas placés sous le contrôle d'organisations internationales aggravait encore la situation, étant donné que l'Arménie pouvait ainsi utiliser ces territoires à des fins criminelles. UN وزاد عدم مراقبة المنظمات الدولية للأراضي المحتلة من تفاقم الأمور، إذ أتاح لأرمينيا استخدام تلك الأراضي لأغراض إجرامية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'étude de la fraude, l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles et les infractions connexes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Rapport du Secrétaire général sur l'étude de la fraude, l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles et les infractions connexes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Elles représentent donc un très grand danger pour la population locale et les rapatriés sans compter que des groupes armés pourraient aussi vouloir les utiliser à des fins criminelles. UN وبالتالي فهي تشكل خطرا كبيرا على السكان المحليين وعلى العائدين. وقد تهتم جماعات مسلحة باستخدامها أيضا لأغراض إجرامية.
    Enfin, le Liechtenstein a pris un certain nombre de mesures pour renforcer encore son régime de prévention contre l'utilisation impropre de son centre financier à des fins criminelles. UN واتخذت ليختنشتاين في الآونة الأخيرة عددا من التدابير لتعزيز نظام الوقاية من إساءة استخدام مركزها المالي لأغراض إجرامية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'étude sur la fraude, l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles et les infractions connexes UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم
    Cette résolution souligne aussi à juste titre qu'il est indispensable de prévenir l'utilisation de l'information et de l'informatique à des fins criminelles ou terroristes. UN ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Cette résolution souligne aussi à juste titre qu'il est indispensable de prévenir l'utilisation de l'information et de l'informatique à des fins criminelles ou terroristes. UN ويشدد هذا القرار أيضا بصورة ملائمة على ضرورة منع استخدام موارد المعلومات وتكنولوجياتها في أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Se déclare préoccupée par l'usage des benzodiazépines à des fins criminelles à l'insu des victimes, afin de faciliter des sévices sexuels, le vol et d'autres infractions pénales. UN تعرب عن قلقها ازاء استعمال البنـزوديازيبينات، في أغراض اجرامية دون معرفة المجني عليه لتسهيل الاعتداء الجنسي والسلب والأعمال الاجرامية الأخرى.
    Utilisation de l'Internet à des fins criminelles. UN 11 - استخدام الإنترنت في الأغراض الإجرامية.
    Pour renforcer les règles applicables à la gestion des dépôts par les banques et empêcher l'utilisation de comptes bancaires à des fins criminelles, la Banque nationale travaille à la rédaction d'une nouvelle version de ces instructions. UN وعمل المصرف الوطني على إصدار نسخة منقحة من هذه التعليمات، ابتغاء تشديد الأوامر الصادرة إلى المصارف فيما يتعلق بالتعامل في الإيداعات، والحيلولة دون استخدام الحسابات المصرفية للأغراض الإجرامية.
    La saisie des avoirs est une mesure temporaire importante dans le traitement des affaires de blanchiment de capitaux et de financement d'actes de terrorisme, car elle présente deux avantages : elle garantit que les avoirs seront confisqués par la suite et que les fonds en question ne seront pas utilisés à des fins criminelles ou terroristes. UN احتجاز الأصول هو إجراء مؤقت هام في الحالات المتعلقة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب وذلك لضمان المصادرة في وقت لاحق وعدم استخدام الأموال المحتجزة في أنشطة إجرامية وإرهابية.
    Fabrication et trafic illicites d'explosifs par des délinquants et leur usage à des fins criminelles UN جيم - صنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة من قبل المجرمين واستعمالها في ارتكاب الجريمة
    45. Le Comité recommande de prendre des mesures, y compris de soutien aux familles défavorisées, pour empêcher le travail illégal des enfants, la délinquance juvénile et l'utilisation d'enfants à des fins criminelles. UN ٥٤- وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير تشمل مساعدة اﻷسر المحرومة من أجل منع استخدام اﻷطفال غير المشروع في القوة العاملة، ومنع جنوح اﻷحداث، واستخدام اﻷطفال كأدوات في اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Nombre de ces armes et munitions sont utilisées à des fins criminelles dans l'ensemble de la région. UN ويُستخدم العديد من هذه الأسلحة والذخائر لارتكاب جرائم عبر أرجاء المنطقة.
    Le développement et l'état de droit encouragent l'utilisation licite des ressources et non leur utilisation abusive à des fins criminelles telles que la traite d'êtres humains, le trafic de drogues et d'armes à feu, et le trafic de migrants. UN وتؤدي التنمية وسيادة القانون إلى تعزيز الاستخدام المشروع للموارد بدل إساءة استخدامها في المجالات الإجرامية: الاتجار بالبشر والمخدرات والأسلحة وتهريب المهاجرين.
    53. Les munitions étant des explosifs, les participants ont fortement recommandé que l'Enquête porte également sur le trafic d'explosifs et de pièces d'explosifs et sur leur utilisation à des fins criminelles, dans le cadre de la criminalité organisée. UN ٣٥ - وبما أن الذخائر جزء من المتفجرات ، فقد أوصى المشاركون في حلقات العمل بشدة بأن تشمل الدراسة أيضا مسألة الاستخدام الاجرامي للمتفجرات ومكوناتها وقطعها والاتجار الاجرامي بها ، في سياق الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    Une réunion préliminaire du groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude et l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles s'est tenue à Vienne les 17 et 18 mars 2005. UN وعُقد اجتماع تمهيدي لفريق الخبراء الحكومي الدولي في فيينا في 17 و18 آذار/مارس 2005 لاعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض اجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus