"à des fins de planification" - Traduction Français en Arabe

    • لأغراض التخطيط
        
    • ولأغراض التخطيط
        
    • لأغراض تخطيط
        
    • في أغراض التخطيط
        
    • لأغراض تنظيم
        
    • من أجل تخطيط السياسات
        
    Intégrer des informations statistiques au cadre spatial pour que des informations détaillées soient disponibles au niveau local à des fins de planification du développement UN دمج المعلومات الإحصائية مع الإطار المكاني بحيث تصبح المعلومات التفصيلية متاحة على الصعيد المحلي لأغراض التخطيط الإنمائي
    Le personnel de police sera quant à lui déployé au moment de la création du Service de police d'Abyei, à l'exception de la petite équipe qui sera envoyée au préalable, dans le cadre d'une mission préparatoire à des fins de planification. UN وسيتزامن نشر أفراد الشرطة مع إنشاء دائرة شرطة أبيي، باستثناء عدد صغير في إطار فريق متقدم، يُنشر لأغراض التخطيط.
    L'État adoptant peut juger bon de souligner les avantages de la publication de telles informations à des fins de planification stratégique et opérationnelle. UN وقد ترى الدولة المشترعة أنَّ من المناسب إبراز منافع نشر تلك المعلومات لأغراض التخطيط الاستراتيجي والعملياتي.
    Par conséquent, les allocations de fonds qui figurent dans le plan de distribution sont considérées par l'Organisation des Nations Unies comme étant fournies à titre indicatif et uniquement à des fins de planification. UN ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط.
    Par conséquent, les allocations de fonds qui figurent dans le plan de distribution sont considérées par l'Organisation des Nations Unies comme étant fournies à titre indicatif et uniquement à des fins de planification. UN ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط.
    On a aussi identifié des zones suspectes pour lesquelles on a pu, à des fins de planification des opérations, estimer le nombre de mines posées. UN وحددنا، أيضاً، مناطق مشبوهة استطعنا فيها، لأغراض تخطيط العمليات، تقدير عدد الألغام المزروعة.
    Il était donc nécessaire que le Conseil d'administration communique au moins des chiffres indicatifs qui puissent être utilisés à des fins de planification. UN ومن ثم، فقد كان من اللازم أن يقدم المجلس التنفيذي أرقاما نظرية على الأقل يمكن أن تستخدم لأغراض التخطيط.
    Il permettra aussi de recueillir des informations utiles à des fins de planification et d'évaluation. UN كما أنها ستوفِّر المعلومات الضرورية لأغراض التخطيط والتقييم.
    Il importe de noter que l'objectif de 10,5 millions d'électeurs afghans constitue une estimation à des fins de planification. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الرقم المستهدف وهو 10.5 مليون ناخب أفغاني هو تقدير لأغراض التخطيط.
    Ces prévisions ont été établies à des fins de planification et n'engagent pas les donateurs, puisque toutes les contributions au budget de l'UNICEF sont volontaires. UN وهذه الإسقاطات موضوعة لأغراض التخطيط ولا تعني التزاما من جانب فرادى المانحين لأن جميع المساهمات التي تقدم إلى اليونيسيف تبرعات.
    Les sections ci-après présentent un programme possible pour les sessions des réunions ordinaires et extraordinaires simultanées à des fins de planification. UN 21 - وتحتوي الأفرع التالية على جداول محتملة للجلسات أثناء الاجتماعات العادية والاستثنائية لأغراض التخطيط.
    Les sections ci-après présentent un programme possible pour les séances des réunions ordinaires et extraordinaires simultanées à des fins de planification. UN 18 - وتحتوي الأفرع التالية على جداول محتملة للجلسات أثناء الاجتماعات العادية والاستثنائية لأغراض التخطيط.
    En outre, le FNUAP fournit un appui au renforcement des capacités des institutions nationales, telles que la Commission de planification de l'État et le Bureau central de statistique, en matière d'analyse et d'utilisation des données démographiques à des fins de planification et de programmation. UN كما يدعم الصندوق بناء قدرات المؤسسات الوطنية كلجنة التخطيط الحكومية والمكتب المركزي للإحصاء، وذلك لتحليل البيانات السكانية واستخدامها لأغراض التخطيط والبرمجة.
    En conséquence, et compte tenu des ajustements requis pas le reformatage, le Département a calculé, à des fins de planification, que l'équivalent en mots de 16 pages était de 8 500 mots et l'équivalent en mots de 20 pages de 10 700 mots. UN وتبعا لذلك، ومع مراعاة التعديلات المطلوبة في تغيير شكل الوثائق، خلصت الإدارة، لأغراض التخطيط إلى أن عدد الكلمات في ما يعادل 16 صفحة هو 500 8 كلمة وفي ما يعادل 20 صفحة هو 700 10 كلمة.
    Bien que ces chiffres n'aient qu'un caractère indicatif au début de la phase considérée et soient subordonnés à la disponibilité de recettes dérivées de l'exportation d'hydrocarbures, ils sont indispensables à des fins de planification. UN وفي حين أن الأرقام هي مجرد أرقام إرشادية في بداية المرحلة وتخضع لتوافر الإيرادات الواردة من تصدير النفط، فإن تلك الأرقام ضرورية لأغراض التخطيط.
    Le fonctionnaire hors siège chargé des services de secours a mis en place dans les bureaux de zone un système de contrôle électronique qui permet de faire rapport sur le programme spécial d'aide d'urgence et de créer des bases de données d'immatriculation, à des fins de planification et de suivi. UN وشرع موظف الخدمات الغوثية الميدانية في إعداد نظام إبلاغ إلكتروني في المكاتب المحلية لإصدار تقارير عن برنامج المساعدة في حالات العسر الشديد وإعداد قواعد بيانات التسجيل لأغراض التخطيط والرصد.
    à des fins de planification stratégique, il faudrait peut-être envisager de dissocier ces interventions de l'apport de vitamine A en doses supplémentaires. UN ولأغراض التخطيط الاستراتيجي قد تدعو الحاجة إلى الفصل بين التحصين وبين أنشطة من قبيل توفير الأغذية التكميلية من الفيتامين ألف.
    Les allocations budgétaires qui figurent dans le plan de distribution sont considérées par l'ONU comme étant provisoires et ne doivent servir qu'à des fins de planification, dans la mesure où le niveau de financement du plan de distribution pour la phase XIII est fondé sur une estimation des recettes que devraient procurer le volume et le prix des exportations de pétrole iraquien. UN وتعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع هي مبالغ مؤقتة ولأغراض التخطيط فقط، لأن مستوى التمويل الخاص بخطة التوزيع للمرحلة الثالثة عشرة يستند إلى تقديرات الإيرادات التي ستدرُّها كمية صادرات النفط من العراق وسعرها.
    poursuivre les efforts visant à élaborer, préciser et instituer des indicateurs de protection à des fins de planification opérationnelle et d'évaluation de la performance opérationnelle, y compris un travail sur le développement d'un Système de gestion de l'information sur la protection (PIMS) à l'échelle de l'Organisation tout entière; UN مواصلة الجهود الرامية إلى وضع وتحسين وتكريس مؤشرات للحماية الهادفة لأغراض تخطيط العمليات وتقييم أدائها، بما في ذلك العمل على استحداث نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالحماية على نطاق المفوضية؛
    Le projet a favorisé également la recherche visant à quantifier la fonction régulatrice des écosystèmes à des fins de planification et de gestion. UN كما حفز هذا المشروع البحوث الرامية إلى تحديد حجم الوظيفة التنظيمية للنظم الإيكولوجية في أغراض التخطيط والإدارة.
    Cette règle doit être respectée aussi bien lorsque l'intéressé demande l'intervention à des fins de planification familiale que lorsque son état de santé l'exige. UN ومن المتوجب مراعاة هذا القانون في الحالة التي يطلب الفرد المعني فيها التدخّل لأغراض تنظيم الأسرة، وكذلك حين يتعين إجراء العملية لأسباب صحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus