"à des fins de transparence" - Traduction Français en Arabe

    • لأغراض الشفافية
        
    • وﻷغراض الشفافية
        
    • ولضمان الشفافية
        
    • وتوخياً للشفافية
        
    Ils ne correspondent pas exactement à la description du véhicule blindé de combat mais sont inclus à des fins de transparence. UN وهى لا تدخل بصورة كاملة ضمن تعريف فئة مركبات القتال المصفحة، ولكنها تدرج في السجل لأغراض الشفافية
    L'UNOPS était en train de décider s'il fallait publier ces cas sur Internet à des fins de transparence et de publicité auprès des fournisseurs. UN وكان المكتب يحدد مدى ضرورة نشر الحالات على شبكة الإنترنت لأغراض الشفافية والإعلان عن الموردين.
    L'UNOPS était en train de décider s'il fallait publier ces cas sur l'Internet à des fins de transparence et de publicité auprès des fournisseurs. UN وكان المكتب يحدد مدى ضرورة نشر الحالات على شبكة الإنترنت لأغراض الشفافية والإعلان عن الموردين.
    à des fins de transparence, de telles incitations devraient être annoncées dans la sollicitation de propositions. UN وﻷغراض الشفافية ، ينبغي الاعلان عن أي حوافز كهذه في طلب الاقتراحات .
    à des fins de transparence, il est parfois souhaitable de définir des procédures pour diffuser les dispositions de l’accord de projet susceptibles d’intéresser le grand public. UN وﻷغراض الشفافية ، قد يكون من المستصوب اقرار اجراءات للاعلان عن أحكام اتفاق المشروع التي يمكن أن تهم الجمهور .
    40. à des fins de transparence, les communications nationales doivent indiquer les hypothèses et variables essentielles utilisées pour établir des projections d'émissions et d'absorptions de gaz à effet de serre, et des estimations des effets globaux des politiques et mesures sur les émissions et absorptions. UN 40- ولضمان الشفافية ينبغي أن تتضمن البلاغات الوطنية الافتراضات والمتغيرات الرئيسية المستخدمة في وضع اسقاط (اسقاطات) انبعاثات غاز الدفيئة وعمليات إزالتها وتقدير (تقديرات) الآثار الإجمالية للسياسات والتدابير على الانبعاثات وعمليات الإزالة.
    à des fins de transparence, les besoins de financement au titre des projets, qui sont considérablement plus élevés, sont toutefois indiqués séparément dans les budgets des programmes. UN لكن الاحتياجات الفعلية لتمويل المشاريع، وهي أعلى بقدر كبير، ترد في ميزانيات برنامجية مستقلة لأغراض الشفافية.
    exactement à la description du véhicule blindé de combat mais sont inclus dans le Registre à des fins de transparence. UN وقد أدرجت في السجل لأغراض الشفافية.
    Des permis sont exigés pour les installations dont les activités dépassent certains seuils annuels, en fonction du risque associé à l'Annexe en question à des fins de transparence et de non-prolifération. UN ويتعين الحصول على تراخيص للمرافق التي تتجاوز أنشطتها حدودا قصوى معينة، بناء على المخاطر المرتبطة بمواد قائمة معينة، وذلك لأغراض الشفافية ومنع الانتشار.
    L'entité adjudicatrice doit veiller à ce que la description soit aussi exacte que possible à la fois à des fins de transparence et pour encourager la participation à la procédure, et les États adoptants souhaiteront peut-être fournir des orientations pour faciliter ce processus. UN ويجب أن تكفل الجهة المشترية أن يكون الوصف دقيقا بقدر الإمكان لأغراض الشفافية وللتشجيع على المشاركة في الإجراءات أيضا، ولعلّ الدول المشترعة تود أن تقدّم إرشادات للمساعدة في هذه العملية.
    Ils ne correspondent pas exactement à la description du véhicule blindé de combat mais sont inclus dans le Registre à des fins de transparence. UN وقد أدرجتا في السجل لأغراض الشفافية RidgEack
    Ils ne correspondent pas exactement à la description du véhicule blindé de combat mais sont inclus dans le Registre à des fins de transparence. UN وقد أدرجتا في السجل لأغراض الشفافية. الدولة المستودرة الأخيرة أسلحة صغيرة 2 - بنادق وقريبنات
    94. Selon une opinion, il faudrait, à des fins de transparence et de prévisibilité, identifier et traiter spécifiquement les obligations secondaires qu'impliquait ce devoir de coopération. UN 94- واقترح أن تحدد بوضوح الالتزامات الفرعية المضمنة في واجب المدين المتمثل في التعاون وأن تعالج لأغراض الشفافية وامكانية التنبؤ.
    à des fins de transparence, il est souhaitable que la loi prévoie que lorsque l’autorité contractante se réserve le droit de rejeter une proposition pour les raisons susmentionnées ou pour des raisons analogues, ce fait soit dûment indiqué dans l’invitation à la procédure de présélection. UN وﻷغراض الشفافية ، من المستحسن أن ينص القانون على أنه في حال احتفاظ الهيئة المتعاقدة بالحق في رفض اقتراح ما بناء على تلك اﻷسباب أو أسباب مماثلة ، يجب أن تتضمن الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي اشعارا ملائما بذلك .
    à des fins de transparence et pour qu’il n’y ait pas de doute chez les investisseurs étrangers et nationaux potentiels, il peut être utile d’incorporer dans une législation spéciale applicable aux projets d’infrastructure à financement privé les droits et obligations qui sont implicites ou ne sont pas traités systématiquement dans le système juridique et qui sont considérés appropriés pour ces projets. UN وﻷغراض الشفافية ولتجنب أي شكوك قد تنتاب المستثمرين اﻷجانب والمحليين المحتملين ، قد يكون من المفيد أن تدرج في تشريعات خاصة بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ، تلك الحقوق والالتزامات التي يشير اليها النظام القانوني ضمنيا أو لا يعالجها معالجة منهجية والتي ارتئى أنها مناسبة فيما يتعلق بهذه المشاريع .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus