"à des intervalles" - Traduction Français en Arabe

    • على فترات
        
    • على مسافات
        
    • وعلى فترات
        
    • في فترات زمنية
        
    • في فترات فاصلة
        
    • مؤتمرات أخرى للاستعراض تفصل بين الواحد
        
    • في فترات يتم
        
    Ceux-ci exigent des rapports au moins tous les ans, parfois tous les six mois ou encore à des intervalles plus rapprochés. UN وهذه الجهات المانحة تتطلب تقريرا سنويا على اﻷقل، وقد تطلبه أحيانا كل ستة أشهر أو حتى على فترات زمنية أقصر.
    Par la suite, les réunions ordinaires de la Conférence des Parties se tiendront à des intervalles réguliers à décider par la Conférence. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    Par la suite, les réunions ordinaires de la Conférence des Parties se tiendront à des intervalles réguliers à décider par la Conférence. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    iii) Une clôture grillagée permanente, renforcée à l'aide de fil de fer barbelé et de dispositifs empêchant l'escalade, avec des dispositifs de signalisation du danger présenté par les mines, des types précisés et placés à des intervalles minimaux spécifiés; UN `3` سياج متين دائم مُعزز بأسلاك شائكة وموانع التسلق ومزود بعلامات تدل على مخاطر الألغام وأنواعها وتوضع على مسافات دنيا محددة، أو
    Par la suite, les réunions ordinaires de la Conférence des Parties se tiendront à des intervalles réguliers à décider par la Conférence. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    En outre, ils doivent être présentés à des intervalles moins rapprochés que précédemment. UN ويجب فضلاً عن ذلك، أن تُقدم على فترات أقل تواتراً من السابق.
    Il convient donc d'examiner périodiquement les régimes de sanctions, à des intervalles ne dépassant généralement pas six mois. UN لهذا ينبغي أن تخضع أنظمة الجزاءات دائماً لاستعراض دوري يتم عادة على فترات منتظمة لا تزيد على ستة شهور.
    . Cette méthode d’évaluation est rapide, économique, objective et facile à répéter à des intervalles réguliers. UN وتتميز طريقة التقييم اﻵلية هذه بالسرعة وانخفاض التكلفة والموضوعية وسهولة تكرارها على فترات منتظمة.
    La diffusion de chiffres absolus est habituelle pour les statistiques publiées annuellement ou à des intervalles plus longs. UN ويشيع نشر الأرقام المطلقة بالنسبة للإحصاءات المنشورة على فترات سنوية أو على فترات أطول من ذلك.
    De nouveaux examens seront effectués par la suite à des intervalles réguliers qui seront déterminés par la Réunion des Parties. UN وتجري الاستعراضات اللاحقة بعد ذلك على فترات منتظمة يحددها اجتماع اﻷطراف.
    Les citernes doivent être soumises à l’épreuve de pression hydraulique et inspectées intérieurement à des intervalles ne dépassant pas deux ans et demi. UN وتختبر الصهاريج هيدرولياً وتفحص من الداخل على فترات لا تتجاوز كل منها ٥,٢ سنة.
    La Mongolie est très favorable à l'idée de convoquer de telles conférences à des intervalles réguliers, car mon pays considère qu'elles offrent la possibilité d'échanger nos données d'expérience et de renforcer la coopération. UN وتؤيد منغوليا تأييدا كاملا عقد هذه المؤتمرات على فترات زمنية منتظمة، ونــرى فيهــا شكلا قيﱢما لتبادل الخبرات وللتعاون.
    Par la suite, les réunions ordinaires de la Conférence des Parties se tiendront à des intervalles réguliers à décider par la Conférence. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    Par la suite, les réunions ordinaires de la Conférence des Parties se tiendront à des intervalles réguliers à décider par la Conférence. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    Par la suite, les réunions ordinaires de la Conférence des Parties se tiendront à des intervalles réguliers à décider par la Conférence. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    Par la suite, les réunions ordinaires de la Conférence des Parties se tiennent à des intervalles réguliers à décider par la Conférence. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    Par la suite, les réunions ordinaires de la Conférence des Parties se tiennent à des intervalles réguliers à décider par la Conférence. UN وبعد ذلك تُعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف على فترات منتظمة يقررها المؤتمر.
    iii) Une clôture grillagée permanente, renforcée à l'aide de fil de fer barbelé et de dispositifs empêchant l'escalade, avec des dispositifs de signalisation du danger présenté par les mines, des types précisés et placés à des intervalles minimaux spécifiés; UN `3` سياج متين دائم مُعزز بأسلاك شائكة وموانع التسلق ومزود بعلامات تدل على مخاطر الألغام وأنواعها وتوضع على مسافات دنيا محددة، أو
    Les différents éléments composant le système avaient été examinés séparément et à des intervalles divers. UN وتخضع فرادى العناصر التي يتألف منها النظام الحالي للاستعراض بمعزل عن بعضها البعض وعلى فترات متفاوتة.
    Il incombe également à l'organe de révision de réexaminer les décisions relatives au placement d'office à des intervalles raisonnables fixés par la législation nationale [principe 17 3)]. Le principe 18 contient des dispositions détaillées visant à garantir l'exercice effectif du droit à un procès équitable de toute personne faisant l'objet d'une mesure d'internement civil. UN كما أن هيئة المراجعة تضطلع بحكم موقعها بمهمة مراجعة القرارات المتعلقة بإدخال الأشخاص قسرا إلى مؤسسات الصحة العقلية، في فترات زمنية معقولة متباعدة حسبما يحدده القانون المحلي (المبدأ 17 (3)) ويتضمن المبدأ 18 أحكاما مفصلة ترمي إلى كفالة حق الشخص المعرَّض للإدخال إلى مؤسسة مدنية للصحة العقلية في عملية مراجعة نزيهة لحالته(22).
    D’autres examens et mesures voulues interviennent ensuite à des intervalles réguliers dont la Conférence des Parties décidera. UN وتجري استعراضات اضافية وتتخذ تدابير ملائمة في فترات فاصلة منتظمة من بعد ذلك يقررها مؤتمر اﻷطراف.
    b) Que, conformément au paragraphe 3 de l'article VIII, cinq ans après l'adoption de la décision visant à proroger le Traité et par la suite, à des intervalles de cinq ans, une conférence d'examen sera convoquée pour examiner de manière efficace et exhaustive le fonctionnement du Traité; UN )ب( أن يعقد بعد خمس سنوات من اعتماد مقرر التمديد هذا، عملا بالفقرة ٣ من المادة الثامنة، مؤتمر للاستعراض تليه مؤتمرات أخرى للاستعراض تفصل بين الواحد منها واﻵخر فترة خمس سنوات، وذلك ﻹجراء استعراضات فعالة وشاملة لسير العمل بالمعاهدة؛
    26. La performance des centres est évaluée par la Conférence des Parties à des intervalles à déterminer, sur la base des critères énoncés à l'annexe II du présent document. UN 26 - يتم تقييم أداء المراكز بواسطة مؤتمر الأطراف في فترات يتم تحديدها ويقارن الأداء بالمعايير الموضحة في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus