"à des missions d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • في بعثات التقييم
        
    • في بعثات تقييم
        
    • في البعثات المشتركة لتقييم
        
    • في بعثات للتقييم
        
    • في بعثات الاستعراض
        
    • في بعثات لتقييم
        
    Sur le terrain, des spécialistes ont participé à des missions d'évaluation. UN وفي الميدان، أدى ذلك الجهد إلى مشاركة خبراء شؤون الجنسين في بعثات التقييم.
    Au cours de la période considérée, il a également participé à des missions d’évaluation interinstitutions organisées par le Service de l’action antimines de l’ONU. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت أيضا المفوضية في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات التي ترأسها دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    L'assistance fournie comprenait la participation à des missions d'évaluation interorganisations et l'élaboration de stratégies de prévention, de préparation et de réaction en cas d'affaires de viols, d'enlèvements ou de violences contre des femmes et des petites filles. UN وشملت المساعدة المقدمة المشاركة في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات ووضع استراتيجيات للمنع والتأهب والاستجابة حيث ترد تقارير عن حوادث اغتصاب واختطاف وعنف ضد النساء والفتيات.
    Elle a participé à des missions d'évaluation dans des camps de déplacés et des zones vulnérables, comme Bel Air et Cité Soleil, en vue d'intégrer la prévention de la transmission du VIH aux interventions d'urgence. UN وشاركت البعثة في بعثات تقييم أُرسِلَت إلى مخيمات المشردين داخلياً ومناطق أخرى معرضة للخطر، من بينها بيل إير وسيتيه سولاي، بهدف إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Les consultants auxquels il sera fait appel participeront à des missions d'évaluation des besoins et des missions d'assistance technique. UN وسيسهم هؤلاء الاستشاريون في بعثات تقييم الاحتياجات والمساعدة التقنية.
    Participation à des missions d'évaluation du système judiciaire en coopération avec des partenaires nationaux dans l'optique d'évaluer les institutions de justice situées en dehors des capitales provinciales, et fourniture d'un appui à ces missions UN المشاركة في البعثات المشتركة لتقييم العدالة مع الشركاء الوطنيين وتقديم الدعم إلى هذه البعثات بهدف تقييم مؤسسات العدالة الموجودة خارج عواصم المقاطعات
    Des initiatives analogues, destinées à élargir le champ d'activité de la Mission dans les gouvernorats d'autres régions, notamment ceux de Ramadi et de Nadjaf, où le Bureau des droits de l'homme a participé à des missions d'évaluation, sont prises actuellement. UN ويستمر بذل جهود مشابهة لتوسيع نطاق نشاط البعثة على مستوى المحافظات في كافة أنحاء العراق، بما في ذلك الرمادي والنجف حيث شارك مكتب حقوق الإنسان في بعثات للتقييم.
    Le personnel concerné devra participer régulièrement à des réunions de planification, se joindre à des missions d'évaluation technique, et apporter sa contribution à l'élaboration des concepts d'opérations des rapports du Secrétaire général. UN وهذا العمل يشمل المشاركة في التخطيط لعقد اجتماعات منتظمة، والمشاركة في بعثات التقييم التقني، والمساعدة في صياغة مفاهيم العمليات والمساهمة في كتابة تقارير الأمين العام.
    Participation, avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à des missions d'évaluation conjointes visant à suivre la situation des personnes déplacées dans les zones de rapatriement, notamment sur le plan de la protection UN تمت المشاركة في بعثات التقييم الميداني المشتركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لرصد حالة المشردين داخليا في مناطق العودة بما يشمل مسائل الحماية
    d) 26 400 dollars pour les voyages effectués par des fonctionnaires du Département qui participent à des missions d’évaluation en vue du lancement éventuel de nouvelles opérations. UN )د( ٠٠٤ ٦٢ دولار لسفر موظفين من اﻹدارة للمشاركة في بعثات التقييم لعمليات جديدة محتملة.
    d) 26 400 dollars pour les voyages effectués par des fonctionnaires du Département qui participent à des missions d’évaluation en vue du lancement éventuel de nouvelles opérations. UN )د( ٤٠٠ ٢٦ دولار لسفر موظفين من اﻹدارة للمشاركة في بعثات التقييم لعمليات جديدة محتملة.
    À cet égard, le PAM a participé activement à des missions d'évaluation interinstitutions avec d'autres organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et des organismes gouvernementaux compétents pour minimiser le recours à cette solution. UN وفي هذا الصدد، شارك برنامج اﻷغذية العالمي مشاركة نشطة في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات، مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية والوكالات الحكومية المعنية لتقليل استخدام هذه الوسيلة كحل إلى الحد اﻷدنى.
    Il a participé régulièrement à des missions d'évaluation technique conduites par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques, ainsi qu'à d'autres activités de planification au Tchad, en République centrafricaine, au Soudan, en République démocratique du Congo, en Somalie, en Guinée-Bissau et en Abkhazie (Géorgie). UN كما تشارك المفوضية بانتظام في بعثات التقييم التقنية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، وفي أنشطة التخطيط الأخرى في تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والسودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصومال،
    Le Haut-Commissariat continue également de participer activement à la préparation des missions intégrées et a pris part à des missions d'évaluation technique conjointes menées par l'ONU en Sierra Leone, au Burundi, en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Tchad et au Libéria. UN وتستمر المفوضية أيضا في المشاركة بنشاط في عملية التخطيط المتكامل للبعثات، كما تشارك في بعثات التقييم التقني المشتركة للأمم المتحدة في سيراليون وبوروندي وكوت ديفوار وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وليبريا.
    La réforme tend notamment à permettre au Haut Commissariat de fournir des conseils pour l'élaboration de projets d'assistance technique et de participer à des missions d'évaluation des besoins. UN وأحد أهداف اﻹصلاح هو تمكين مكتب المفوضة السامية من توفير المشورة بشأن تصميم مشاريع مساعدة تقنية والمشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات.
    Il cherchera à participer à des missions d'évaluation des besoins après les conflits en qualité de spécialiste de l'infrastructure physique, de l'ordre public et de la sécurité, et de la logistique des élections. UN وسيسعى المكتب إلى المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع بوصفه الخبير في الهياكل الأساسية المادية، والنظام العام والأمن العام، والخدمات اللوجستية للانتخابات.
    Toujours au titre de la formation, les fonctionnaires de l'Autorité prennent part à des missions d'évaluation mutuelle organisées par le Groupe d'action financière et le Groupe Asie-Pacifique sur le blanchiment d'argent (Asia-Pacific Group on Money Laundering). UN وترسل الهيئة موظفيها أيضا للمشاركة في بعثات تقييم متبادلة ينظمها كل من فرقة العمل للإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال كشكل من أشكال التدريب أيضا.
    En novembre 1998, le PNUCID a lancé un projet d’appui devant permettre d’établir une équipe restreinte qui sera chargée de mettre au point des méthodes de surveillance, de participer à des missions d’évaluation des besoins au niveau national et de contribuer à la formulation de projets d’assistance technique. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مشروع دعم ﻹنشاء فريق صغير لوضع البرامج يكون مسؤولا عن وضع منهجيات المسح والمشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات على المستوى القطري، واﻹسهام في صياغة مشاريع المساعدة التقنية.
    b) Participation à des missions d'évaluation du système judiciaire en coopération avec des partenaires nationaux dans l'optique d'évaluer les institutions de justice situées en dehors des capitales provinciales, et fourniture d'un appui à ces missions UN ب - المشاركة في البعثات المشتركة لتقييم العدالة مع الشركاء الوطنيين لتقييم مؤسسات العدالة الموجودة خارج عواصم المقاطعات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le HCDH a participé à des missions d'évaluation technique et à d'autres activités importantes de planification des missions qui ont eu lieu sous la direction du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques au cours de la période en cause. UN 17 -وخلال الفترة المشمولة بالتقرير شاركت المفوضية في بعثات للتقييم التقني وفي أنشطة مهمة أخرى لتخطيط البعثات أشرفت عليها إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الشؤون السياسية.
    Ce soutien s'est traduit par la participation à des missions d'évaluation dans les pays et d'autres formes d'assistance technique et financière. UN وشمل ذلك الدعم المشاركة في بعثات الاستعراض القطري وأشكالا أخرى من المساعدة التقنية والمالية.
    Empretec Ghana a participé à des missions d'évaluation au Kenya, au Libéria et au Sud-Soudan pour favoriser l'échange de meilleures pratiques en matière d'entreprenariat. UN وشارك برنامج " إمبريتيك " الغاني في بعثات لتقييم النطاق في جنوب السودان وكينيا وليبيريا من أجل تيسير تبادل أفضل الممارسات في مجال تنظيم المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus