"à des munitions" - Traduction Français en Arabe

    • بالذخائر
        
    • على الذخيرة
        
    Les incidents dus à des munitions non explosées se sont multipliés au Nigéria au cours de ces dernières années. UN وتكاثرت الحوادث المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة في نيجيريا في السنوات القليلة الفائتة.
    Les hostilités se sont poursuivies et 37 civils au total ont été victimes d'accidents liés à des munitions non explosées. UN وأبلغ عن ما مجموعه 37 من الإصابات بين المدنيين جراء حوادث ذات علاقة بالذخائر غير المنفجرة
    À ce jour, 84 accidents liés à des munitions non explosées et des mines ont été signalés. UN وحتى تاريخه، أبلغ عن وقوع ما مجموعه 84 حادثة ذات صلة بالذخائر غير المنفجرة والألغام.
    De plus, 3 Palestiniens, dont 2 enfants, ont été tués et 24 autres, dont 19 enfants, ont été blessés lors d'incidents liés à des munitions non explosées. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل ثلاثة فلسطينيين، منهم طفلان، وأصيب 24 فلسطينيا، منهم 19 طفلا، بجروح في حوادث تتصل بالذخائر غير المنفجرة.
    Qu'elles continuent d'avoir accès à des munitions est démontré par le fait qu'elles sont capables de mener, en coordination avec les forces armées soudanaises, des attaques contre les villages et d'avoir des accrochages armés avec les groupes rebelles. UN ويتجلى حصولهم المستمر على الذخيرة من خلال قدرتهم على التنسيق مع القوات المسلحة السودانية لشن هجمات على القرى ومن قدرتهم على الاشتباك في صراع مسلح مع جماعات المتمردين.
    Objectif atteint. 17 civils ont été victimes d'accidents liés à des munitions non explosées, contre 40 en 2011/12. UN أُنجز. أُبلغ عن 17 إصابة ذات صلة بالذخائر غير المنفجرة، مقارنة بعدد 40 إصابة أُبلغ عنها في الفترة 2011/2012
    Au cours de la période considérée, deux accidents liés à des munitions non explosées, à Saya et à Tawilla, dans le Darfour-Nord, ont fait des victimes parmi la population. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقع حادثان متصلان بالذخائر غير المنفجرة، تسببا في إصابة مدنيين، في منطقتي صاية والطويلة، وكلتاهما في شمال دارفور.
    40 civils victimes d'accidents liés à des munitions non explosées ont été signalés contre 17 en 2010/11. UN أُبلغ عن 40 إصابة ذات صلة بالذخائر غير المنفجرة، مقارنة مع 17 إصابة أُبلغ عنها في الفترة 2010/2011.
    Deux autres cas avaient trait à des munitions dont le Groupe a pu établir la présence dans le Darfour-Nord sur les lieux où des affrontements entre la faction de l'ALS susmentionnée et les Forces centrales de réserve de la police (CRP) s'étaient produits en novembre 2009 et en mars 2010. UN وتتعلق حالتان أخريان بالذخائر التي وثقها الفريق في مواقع الاشتباكات بين هذا الفصيل وشرطة الاحتياطي المركزي في ولاية شمال دارفور في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وآذار/مارس 2010.
    Entre le 27 novembre 2002 et le 17 mars 2003, la COCOVINU a effectué plus de 90 inspections d'installations associées à des munitions en Iraq. UN 3 - وفيما بين 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 17 آذار/مارس 2003، اضطلعت اللجنة بما يزيد عن 90 عملية تفتيش لمرافق ذات علاقة بالذخائر في العراق.
    Il a été signalé au total au cours du mois passé 297 incidents, relatifs à des munitions non explosées, à la possession illégale d'armes, à la découverte de caches d'armes et de munitions, aux drogues, au trafic d'êtres humains et à la contrefaçon de monnaie. UN 6 - وقع ما مجموعه 297 حادثا متصلا بالذخائر غير المنفجرة وبحيازة الأسلحة بصورة غير قانونية. وخلال الشهر المنصرم، أبلغ عن العثور على أسلحة وذخائر ومخدرات وعن الاتجار بالبشر وتزوير عملات.
    7. Il a été signalé au total au cours du mois passé 409 incidents relatifs à des munitions non explosées, à la possession illégale d'armes, à la découverte de caches d'armes et de munitions, aux drogues, au trafic d'êtres humains et au faux-monnayage. UN 7 - وخلال الشهر الماضي، أُبلغ عن وقوع ما مجموعه 409 حوادث متصلة بالذخائر غير المنفجرة وبحيازة الأسلحة حيازة غير قانونية، والعثور على أسلحة وذخيرة، والمخدرات،
    En ce qui concerne l'indicateur 2.1.3 (réduction du nombre de civils victimes d'accidents liés à des munitions non explosées), le Comité constate que le nombre de victimes effectivement signalé s'établit à 40, alors qu'un nombre de 25 victimes était prévu. UN وفيما يتعلق بالمؤشر 2-1-3 (انخفاض عدد الإصابات بين المدنيين جراء حوادث لها علاقة بالذخائر غير المنفجرة)، تلاحظ اللجنة أنه بالمقارنة مع التوقعات البالغة 25 إصابة، فقد أُبلغ في الواقع عن 40 إصابة.
    2.1.3 Diminution du nombre de civils victimes d'accidents liés à des munitions non explosées (2010/11 : 17; 2011/12 : 25; 2012/13 : 20) UN 2-1-3 انخفاض عدد الإصابات بين المدنيين جراء حوادث لا علاقة بالذخائر غير المنفجرة (2010/2011: 17؛ 2011/2012: 25؛ 2012/2013: 20)
    La majorité des cas ont été dus à des munitions non explosées qui ont tué 71 enfants (13 garçons et 1 fille) et mutilé 50 garçons et 7 filles. UN وتُعزى غالبية هذه الحالات إلى أحداث تتعلق بالذخائر غير المنفجرة سقط فيها 71 ضحية في صفوف الأطفال من من قتلوا (13 ولدا وبنت واحدة) أو شوهوا (50 ولدا و 7 بنات).
    2.1.3 Diminution du nombre de civils victimes d'accidents liés à des munitions non explosées (2007/08 : 30; 2008/09 : 15) UN 2-1-3 انخفاض عدد الإصابات بين المدنيين جراء حوادث لها علاقة بالذخائر غير المنفجرة (2007/2008: 30 إصابة؛ 2008/2009: 15 إصابة)
    Au total, 350 incidents, liés à des munitions non explosées, la possession d'armes illégales, la découverte d'armes et de munitions, le trafic de drogues, la traite d'êtres humains et la circulation de fausse monnaie ont été signalés au cours du mois écoulé, contre un total de 409 incidents le mois précédent. UN 7 - جرى الإبلاغ عن ما مجموعه 350 حادثة متصلة بالذخائر غير المنفجرة وحيازة الأسلحة بطريقة غير مشروعة، والعثور على أسلحة وذخائر، ومخدرات، والاتجار بالبشر، وتزييف النقود خلال الشهر الماضي، بالمقارنة مع 409 حوادث في الشهر السابق عليه.
    Il a été signalé au total au cours du mois passé 486 incidents relatifs à des munitions non explosées, à la possession illégale d'armes, à la découverte de caches d'armes et de munitions, aux drogues, au trafic d'êtres humains et à la contrefaçon de monnaie, contre 350 le mois précédent. UN 7 - وخلال الشهر الماضي، جرى الإبلاغ عما مجموعه 485 حادثة تتصل بالذخائر غير المتفجرة، وحيازة الأسلحة بطريقة غير مشروعة، والعثور على أسلحة وذخائر، ومخدرات، والاتجار بالأشخاص، وتزييف العملات، وذلك بالقياس إلى 350 حادثة سبق الإبلاغ عنها في الشهر الماضي.
    2.1.3 Réduction au minimum du nombre de civils victimes d'accidents liés à des munitions non explosées (2007/08 : 30; 2008/09 : 15; 2009/10 : 30) UN 2-1-3 انخفاض عدد الإصابات بين المدنيين جراء حوادث لها علاقة بالذخائر غير المنفجرة إلى أدنى حد (2007/2008: 30 إصابة؛ 2008/2009: 15 إصابة؛ 2009/2010: 30 إصابة)
    Si l'on en juge par leur capacité d'agir en coordination avec les forces armées soudanaises pour perpétrer des attaques contre des villages et engager le combat avec des groupes rebelles, il est évident qu'ils continuent d'avoir accès à des munitions et à des armes. UN واستمرار حصولهم على الذخيرة والأسلحة واضح من قدرتهم على التنسيق مع القوات المسلحة السودانية في شن هجمات على القرى والاشتباك في صراع مسلح مع جماعات المتمردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus