"à des stages de formation" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورات التدريبية
        
    • في دورات تدريبية
        
    • لحضور تدريب
        
    • عن طريق مبادرات التدريب
        
    • في دورات للتدريب
        
    • يحضرون تمرينات
        
    Les personnes ayant déjà participé à des stages de formation avaient noué des liens avec des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et avec le mécanisme de l'Examen périodique universel. UN وتعاون المشاركون في الدورات التدريبية السابقة مع الإجراءات الخاصة ومع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    En outre, les femmes seront encouragées à participer à des stages de formation à l'intérieur et à l'extérieur du pays. UN فضلاً عن ذلك، ستشجع المرأة على المشاركة في الدورات التدريبية داخل البلاد وخارجها.
    Plus de 900 fonctionnaires ont participé à des stages de formation internes. UN وشارك حوالي 900 موظف في الدورات التدريبية الداخلية.
    Plus de 350 salariés ont participé à des stages de formation internes. UN وشارك ما يربو على 350 موظفا في دورات تدريبية داخلية.
    Plus de 400 fonctionnaires ont participé à des stages de formation internes tandis que 53 fonctionnaires ont bénéficié de stages de formation techniques spécialisés. UN وشارك ما يربو على 400 موظف في دورات تدريبية داخلية في حين حضر 53 موظفا تدريبا تقنيا متخصصا.
    Les ressources demandées au titre des voyages effectués dans le cadre de la formation comprennent les frais de déplacement relatifs à la participation de membres du personnel à des stages de formation technique en dehors de la zone de la Mission. UN 225 - والاحتياجات المقترحة فيما يخص سفر الموظفين في مهام رسمية تتعلق بأنشطة تدريبية تشمل سفر الموظفين لحضور تدريب تقني خارج منطقة البعثة.
    Les services fournis aux bureaux extérieurs seront également renforcés grâce à une plus grande participation aux mécanismes interinstitutions, à des stages de formation à la gestion des catastrophes et par l'action des conseillers régionaux spécialisés dans les interventions d'urgence. UN وستتخذ أيضا مبادرات لتعزيز الخدمات المقدمة للمكاتب الميدانية من خلال زيادة المشاركة في الهيكل المشترك بين الوكالات عن طريق مبادرات التدريب على إدارة الكوارث وعن طريق المستشارين الإقليميين للاستجابة في حالات الكوارث.
    Plus de 900 fonctionnaires ont participé à des stages de formation internes. UN وشارك أكثر من 900 موظف في الدورات التدريبية الداخلية.
    Cela empêche certains fonctionnaires du système des Nations Unies en poste à Cuba de participer à des stages de formation et à des réunions officielles et, partant, les échanges d'expériences entre le Siège et Cuba. UN وهذا يؤثر سلبا على تبادل الخبرات بين المقر ومكتب الأمم المتحدة في كوبا، إذ إنه يعوق مشاركة الموظفين في منظومة الأمم المتحدة في الدورات التدريبية والاجتماعات الرسمية التي تعقدها المنظمة.
    Il a conclu des mémorandums d'accord avec d'autres pays et leur a donné effet en créant des comités mixtes, en échangeant des informations et en envoyant des membres des services de répression participer à des stages de formation. UN وهي قد أبرمت مذكرات تفاهم مع بلدان أخرى ونفّذت تلك المذكرات بإنشاء لجان مشتركة، وتبادل المعلومات، والمشاركة في الدورات التدريبية للضباط المسؤولين عن إنفاذ القوانين.
    :: Participation à des stages de formation au maintien de la paix de 80 stagiaires au maximum venus de nouveaux pays fournissant des contingents UN - رعاية حتى 80 مشاركا من البلدان المساهمة بقوات الناشئة في الدورات التدريبية على حفظ السلام.
    Ces mesures limitent souvent les possibilités de procéder à de sérieux échanges de données d'expérience entre le personnel en poste à Cuba et celui du Siège, car elles empêchent le personnel des organismes du système des Nations Unies de participer à des stages de formation ou d'assister à des réunions officielles. UN وهذا يؤثر كثيرا في تبادل الخبرات بين موظفي المقر وموظفي الأمم المتحدة في كوبا ويحد من مشاركة موظفي منظومة الأمم المتحدة في الدورات التدريبية المؤسسية والاجتماعات الرسمية؛
    Outre l'administration de l'effectif approuvé pour 2009/10 (recrutement, formation et organisation des carrières), la Section supervise et gère l'administration des voyages et autres droits à prestation des membres du personnel qui participent à des stages de formation, ateliers et conférences à la Base. UN وإضافة إلى إدارة شؤون الموظفين المعتمدين للفترة 2009/2010، بما في ذلك الأمور المتعلقة بالاستقدام والتدريب والتطوير الوظيفي، فإن القسم يتولى مهام الإشراف والإدارة فيما يتصل بسفر واستحقاقات الموظفين الذين يشاركون في الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات المنظمة في القاعدة.
    Plus de 568 salariés ont participé à des stages de formation internes. UN وشارك ما يربو على 568 موظفا في دورات تدريبية داخلية.
    Participation à des stages de formation au maintien de la paix de 30 stagiaires venus de nouveaux pays apportant une contribution UN رعاية 30 مشتركا من لجنة المساهمين بقوات، الناشئة، في دورات تدريبية على حفظ السلام
    Participation à des stages de formation chez des fabricants. UN المشاركــة في دورات تدريبية عقدتها الجهات المصنعة.
    Ce pays a également signalé que le personnel du bureau d'assistance avait participé à des stages de formation. UN كما أفاد البلد بأن موظفين من المكتب شاركوا في دورات تدريبية.
    Magistrats et juges de paix dans 7 comtés ont participé à des stages de formation sur le rôle des agents pénitentiaires dans l'administration de la justice. UN قاضيا جزئيا وقاضي صلح في 7 مقاطعات شاركوا في دورات تدريبية بشأن دور ضباط إدارة السجون في إقامة العدل
    L'un d'eux concerne des cas présumés d'enrôlement forcé dans l'armée de recrues participant à des stages de formation au Centre provincial de formation de l'OIT à Battambang. UN المشكلة اﻷولى هي حالات التجنيد القسري المدعاة ﻷشخاص كانوا يشاركون في دورات تدريبية في مركز المقاطعة التدريبي التابع لمنظمة العمل الدولية في بتامبنغ.
    Les ressources demandées au titre des voyages effectués dans le cadre de la formation comprennent les frais de déplacement relatifs à la participation de membres du personnel à des stages de formation technique en dehors de la zone de la Mission (1 493 500 dollars). UN 300 - وتشمل الاحتياجات المقترحة لسفر الموظفين الرسمي للقيام بأنشطة تدريبية سفر الموظفين لحضور تدريب تقني خارج منطقة البعثة (500 493 1 دولار).
    Les services fournis aux bureaux extérieurs seront également renforcés grâce à une plus grande participation aux mécanismes interinstitutions, à des stages de formation à la gestion des catastrophes et par l'action des conseillers régionaux spécialisés dans les interventions d'urgence. UN وستتخذ أيضا مبادرات لتعزيز الخدمات المقدمة للمكاتب الميدانية من خلال زيادة المشاركة في الهيكل المشترك بين الوكالات عن طريق مبادرات التدريب على إدارة الكوارث وعن طريق المستشارين الإقليميين للاستجابة في حالات الكوارث.
    Dans le cadre du projet Réseau euro-maghrébin de formation aux métiers de la communication (REMFOC), deux journalistes de télévision de Maurice ont participé à des stages de formation à la communication (Tunisie, 23 mars-4 avril 1998, et Bruxelles, 21 septembre-3 octobre 1998). UN ٨٤ - وتحت مشروع الشبكة اﻷوروبية المغاربية للتدريب في المهن اﻹعلامية، شارك إعلاميان من تلفزيون موريشيوس في دورات للتدريب اﻹعلامي )عقدت في تونس في الفترة من ٢٣ آذار/ مارس إلى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨( و )في بروكسل في الفترة من ٢١ أيلول/سبتمبر إلى ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨(.
    18. Le 4 février 1998, à 8 h 10, 15 militaires iraquiens ont été observés alors qu'ils participaient à des stages de formation autour du point de coordonnées 38S ND 3900012700 (carte de Khosravi), à l'ouest de la borne frontière 59/1. UN ١٨ - وفي الساعة ١٠/٨ من يوم ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، شوهد خمسة عشر من العسكريين العراقيين يحضرون تمرينات قرب اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 3900012700 على خريطة خسروي، إلى الغرب من الشاخص الحدودي 59/1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus