"à des vitesses" - Traduction Français en Arabe

    • بسرعات
        
    • مبين تفاصيلها أدناه
        
    • عند السرعات التي
        
    • مسلحة بسرعة
        
    • إلى سرعات
        
    • على سرعات
        
    • والشطرة
        
    • مناطق الموصل وأربيل
        
    Les particules sont propulsées à des vitesses différentes, en fonction de leur densité, créant des formes chaotiques fascinantes. Open Subtitles الجزيئات تدفع بعيدا بسرعات مختلفة، اعتمادا على كثافتها. النتائج هي الأشكال الفوضويه من الجمال الرائع
    Outre la collecte de poussière cométaire à 6,1 km/s, on s'emploie actuellement, en collaboration avec l'Université de Heidelberg (Allemagne), à recueillir de la poussière interplanétaire et interstellaire à des vitesses allant jusqu'à 25 km/s. UN وبالإضافة إلى أسر غبار مذنبات عند سرعة 6.1 ك/ث، يجري العمل الآن، بالتعاون مع جامعة هايدلبرغ في ألمانيا، على أسر غبار ما بين الكواكب وما بين النجوم بسرعات تصل إلى 25 كم/ث.
    2. Capables d'équilibrer des rotors/ensembles à des vitesses supérieures à 12 500 tours/min; UN 2 - القدرة على موازنة الدوّارات/المنظومات بسرعات دوران تفوق 500 12 دورة في الدقيقة؛
    1. Région nord : 118 sorties effectuées à des altitudes variant entre 6 000 et 12 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 km/h. UN 1 - المنطقة الشمالية: 118 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعــــة وبارتفــــاع 6-12كم وكما مبين تفاصيلها أدناه:
    2.3.3.3.1 Capables de fournir des informations de navigation à des vitesses excédant 515 m/s (1 000 noeuds) et à des altitudes supérieures à 18 000 mètres (60 000 pieds); ou UN ٢-٣-٣-٣-١ قادرة على تقديم معلومات ملاحية عند السرعات التي تتجاوز ٥١٥ مترا في الثانية )١ ٠٠٠ ميل بحــري/ساعـة(؛ فـي ارتفاعــات تتجــاوز ١٨ كم )٦٠ ٠٠٠ قدم(؛ أو
    a) Région nord : 180 sorties hostiles effectuées à des altitudes variant entre 6 000 et 12 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 km/h. UN أولا - المنطقــة الشمالية: 180 طلعة جوية مسلحة بسرعة 720 - 780 كم/ساعة وبارتفاع 6 - 12 كم، كما مبين تفاصيلها أدناه:
    14. Le Laboratoire aérospatial national étudie la nature des débris qui heurtent, en orbite terrestre basse, des engins spatiaux à des vitesses de 10 km par seconde. UN 14- ويبحث مختبر الفضاء الجوي الوطني طبيعة الحطام في المدار الأرضي المنخفض الذي يرتطم بمركبات فضائية بسرعات تبلغ عشرة كيلومترات في الثانية.
    6. Employant les fonctions du < < traitement de signal > > numérique pour assurer le vocodage à des vitesses inférieures à 2 400 bits/s; UN 6 - تستخدم وظائف " معالجة الإشارات " رقميا لتوفير إمكانية ترميز الصوت بسرعات تقل عن 400 2 بت في الثانية.
    Vitesse : La plupart des missiles se déplacent à des vitesses élevées, ce qui se traduit par des durées de vol réduites. UN 21 - السرعــة: معظم القذائف تطير بسرعات عالية، بحيث لا تحتاج إلا لوقت طيران قصير لبلوغ أهدافها.
    Ce procédé, qui fournit des renseignements sur les formations rocheuses et la présence probable de pétrole, nécessite le tir dans l'océan d'ondes à haute pression dirigées vers le fond; ces ondes rebondissent à des vitesses et intensités diverses. UN وهذه العملية التي تعطي معلومات عن التكوينات الصخرية والأماكن المحتملة لوجود النفط، تتطلب إطلاق موجات صوتية عالية الضغط في المحيط باتجاه القاع، لترتد مرة أخرى بسرعات وشدّات متفاوتة.
    Chaque partie du corps se dégénère à des vitesses différentes. Open Subtitles يتعفن كل جزء من الجثة بسرعات متفاوتة
    C'est juste que les bâtons brûlent à des vitesses différentes... Open Subtitles لكن العصيان تحترق بسرعات مختلفه
    L'impulsion électromagnétique a, entre autres caractéristiques, celle, importante, de se déplacer à des vitesses phénoménales de telle sorte que le dérèglement des systèmes de communication causé par la contamination radioactive peut s'étendre instantanément au-delà des frontières nationales et perturber les lignes de communication et les services essentiels des pays neutres. UN ومن الخصائص الهامة للنبضة المغناطيسية الكهربائية أنها تنتقل بسرعات هائلة، بحيث أن تعطل أنظمة الاتصالات الناجم عن التلوث الاشعاعي يمكن أن يتخطى الحدود الوطنية على الفور ويعطل خطوط الاتصالات والخدمات اﻷساسية في البلدان المحايدة أيضا.
    2. Région sud : 196 sorties effectuées à des altitudes variant entre 9 000 et 13 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 km/h. UN 2 - المنطقة الجنوبية: 196 طلعة جوية وبسرعة 720-780 كم/ساعــــة وبارتفــــاع 9-13 كم وكما مبين تفاصيلها أدناه:
    Région nord : 52 sorties effectuées à des altitudes variant entre 6 000 et 12 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 kilomètres à l'heure. UN 1 - المنطقة الشمالية: 52 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 6-12 كم وكما مبين تفاصيلها أدناه:
    Systèmes de navigation par satellite (GPS, Magellan, GLONASS, Galileo, etc.) capables de fournir des informations de navigation à des vitesses excédant 515 m/s (1 000 noeuds) et à des altitudes supérieures à 18 000 mètres (60 000 pieds); ou UN نظم ملاحة بالاتصال بالسواتل، كالنظام العالمي لتحديد المواقع، وماغيللان، وشبكة السواتل الملاحية العالمية، وغاليليو، قادرة على تقديم معلومات ملاحية عند السرعات التي تتجاوز 515 مترا في الثانية (000 1 ميل بحري/ساعة)؛ في ارتفاعات تتجاوز 18 كم (000 60 قدم)؛ أو
    Systèmes de navigation par satellite (GPS, Magellan, GLONASS, Galileo, etc.) capables de fournir des informations de navigation à des vitesses excédant 515 m/s (1 000 noeuds) et à des altitudes supérieures à 18 000 mètres (60 000 pieds); ou UN نظم ملاحة بالاتصال بالأقمار الصناعية، كنظام تحديد المواقع العالمي، وماغيللان، وشبكة الأقمار الصناعية الملاحية العالمية، وغاليليو، قادرة على تقديم معلومات ملاحية عند السرعات التي تتجاوز 515 مترا في الثانية (000 1 ميل بحري/ساعة)؛ في ارتفاعات تتجاوز 18 كم (000 60 قدم)؛ أو
    Région nord : 50 sorties effectuées à des altitudes variant entre 6 000 et 12 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 kilomètres à l'heure. UN 1 - المنطقة الشمالية: 50 طلعة جوية مسلحة بسرعة 720 - 780 كم/ساعة وبارتفاع 6 - 12 كم، كما مبين تفاصيلها أدناه:
    En outre un nouveau concept d'accélérateur, basé sur la technique du canon à gaz léger, dit " canon jumelé " (Twin-Gun), est en cours de développement à l'EMI pour accélérer des particules jusqu'à des vitesses plus élevées. UN فضلاً عن ذلك، يجري حالياً في معهد إيرنست-ماخ تطوير مسرّع بمفهوم جديد يستند إلى تقنية مدفع الغاز الخفيف يطلق عليه اسم " المدفع الثنائي " ، وذلك من أجل تسريع الجزئيات لتصل إلى سرعات فائقة.
    En conséquence, EDC a consacré l'essentiel de ses ressources à la conception et au développement d'une centrifugeuse à palier magnétique utilisant un rotor en acier martensitique vieillissable tournant à des vitesses sous-critiques. UN ونتيجة لذلك كرس مركز التصاميم الهندسية معظم موارده لتصميم وبناء مكنة طرد مركزي ذات محامل مغناطيسية باستخدام دوار من الفولاذ المارتنسيتي المصلد يدور على سرعات دون السرعة الحرجة.
    b) Région sud : 47 sorties effectuées à moyenne altitude, à des vitesses variant entre 600 et 900 km/h. UN ٢ - المنطقة الجنوبية ٤٧ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة بارتفاع متوسط فوق أرطاوي والجليبة والقرنة والجبايش والناصرية والسماوة والشطرة والرميثة.
    Le 24 mars 1994 a) Région nord : 39 sorties effectuées à moyenne altitude, à des vitesses variant entre 600 et 900 km/h. Zones survolées : Mossoul, Arbil, Dohouk, Zakho, Tal Afar, Amadiya et Aïn Zala. UN ٢٤/٣/١٩٩٤ )أ( المنطقة الشمالية: ٣٩ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط، تركز طيرانها فوق مناطق الموصل وأربيل ودهوك وزاخو وتلعفر والعمادية وعين زالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus