"à destination de la chine" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الصين
        
    Les flux d’investissement à destination de la Chine ont continué à augmenter et l’on estime qu’ils ont atteint 45 milliards de dollars en 1997. UN واستمرت تدفقات الاستثمارات إلى الصين في الارتفاع، وأشارت التقديرات إلى أنها قد بلغت ٤٥ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Elle a demandé l'asile au Danemark; sa demande a été rejetée et, quand elle a présenté la communication, elle attendait son expulsion du Danemark à destination de la Chine. UN وقد التمست اللجوء إلى الدانمرك لكن طلبها قوبل بالرفض، وكانت في وقت تقديم البلاغ تنتظر ترحيلها إلى الصين.
    Cette règle n'est pas respectée en raison des quantités de bois rond que la société OTC (Oriental Timber Company) exporte à destination de la Chine et en raison du nombre limité de scieries au Libéria. UN ولا يتم التقيد بهذه القاعدة بسبب كمية الجذوع المستديرة التي تصدرها شركة الأخشاب الشرقية إلى الصين وبسبب قلة عدد منشآت نشر الأخشاب في ليبريا.
    D'un point de vue stratégique, certaines des plus importantes voies de circulation traversent les eaux de l'ASEAN. Environ un tiers des échanges commerciaux mondiaux, la moitié du commerce pétrolier mondial et 80 % du pétrole à destination de la Chine et du Japon passent par les détroits de Malacca et de Singapour. UN واستراتيجيا، يمر بعض من أهم الممرات البحرية عبر مياه الرابطة ويمر عبر مضيقي ملقة وسنغافورة نحو ثلث التجارة العالمية، ونصف تجارة النفط، و 80 في المائة من النفط المتجه إلى الصين واليابان.
    On soupçonne alors que les déchets plastiques municipaux ont été expédiés illégalement en partance de l'Irlande et du Royaume-Uni à destination de la Chine. UN وأفضى ذلك إلى إثارة الشكوك بأنه تم شحن نفايات بلاستيكية متولدة في البلديات بشكل غير مشروع من أيرلندا والمملكة المتحدة إلى الصين.
    On soupçonne alors que les déchets plastiques municipaux ont été expédiés illégalement en partance de l'Irlande et du Royaume-Uni à destination de la Chine. UN وأفضى ذلك إلى إثارة الشكوك بأنه تم شحن نفايات بلاستيكية متولدة في البلديات بشكل غير مشروع من أيرلندا والمملكة المتحدة إلى الصين.
    Les investissements directs effectués en Chine par d'autres économies de l'Asie de l'Est ont fortement augmenté en 1994 et ont contribué au développement des exportations de biens d'équipement, de produits, de biens de consommation durables en provenance de ces économies et à destination de la Chine. UN والواقع أن الاستثمار المباشر في الصين من جانب الاقتصادات اﻷخرى في شرق آسيا حقق طفرة في عام ١٩٩٤ وأسهم في توسيع نطاق صادرات تلك الاقتصادات من السلع الرأسمالية والمدخلات المصنعة والسلع المعمرة الاستهلاكية إلى الصين.
    Selon des données préliminaires, la récession que connaît l’Union européenne et le ralentissement de l’économie enregistré en Chine en 2012 ont fait chuter de 4,9 % la valeur des exportations de la région vers l’Union européenne et de 1,7 % celle des exportations à destination de la Chine. UN ومع الكساد في الاتحاد الأوروبي وتباطؤ الاقتصاد في الصين في عام 2012، تقلصت صادرات المنطقة من حيث القيمة إلى الاتحاد الأوروبي بنسبة 4.9 في المائة، والصادرات إلى الصين بنسبة 1.7 في المائة حسب بيانات أوّلية.
    93. En ce qui concerne le coût des billets d'avion, China National a présenté un certificat établi par la China International Airline Company ( < < Air China > > ), établissant que Air China avait transporté 3 867 employés de Jordanie et de Turquie à destination de la Chine. UN 93- وفيما يتعلق بأجور تذاكر السفر، فقد قدمت الصينية الوطنية شهادة من شركة الخطوط الجوية الدولية الصينية (Air China)، تفيد بأن شركة الطيران هذه نقلت 867 3 عاملاً من الأردن وتركيا إلى الصين.
    Les flux nets de capitaux privés à destination de l'Asie se sont élevés à 70 milliards de dollars en 2002, soit plus de quatre fois le niveau de l'année précédente, ce qui est principalement imputable à la forte augmentation des IED à destination de la Chine. UN 7 - وفي عام 2002، بلغ صافي التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى آسيا 70 بليون دولار، وهو رقم يزيد أربعة أضعاف على المستوى المتحقق في السنة الأسبق، ويعزى ذلك أساسا إلى الطفرة في الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الصين.
    16. En 1999, les autorités ont déjoué deux tentatives d'exportation de déchets vers des pays en développement (débris électroniques à destination de la Chine et de la Côte d'Ivoire). UN 16- وفي عام 1999، اتخذت إجراءات إنفاذية حالت دون محاولتين لتصدير نفايات إلى بلدان نامية (خردة أجهزة إلكترونية إلى الصين وكوت ديفوار).
    Le Comité constate en outre avec inquiétude qu'en octobre 2009, un demandeur d'asile et sa famille ont été expulsés contre leur gré à destination de la Chine alors que la décision définitive concernant leur demande d'asile n'avait pas encore été rendue (art. 3). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن ملتمساً للجوء رُحِّل وأسرته في تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى الصين ضد إرادتهم قبل إصدار قرار نهائي بشأن طلب اللجوء (المادة 3).
    En 2004, la société française Omni Metal Service, établie à Nantes, expédie 17 conteneurs de déchets de câbles électriques provenant de l'Espagne, en passant par Rotterdam, à destination de la Chine, sans notifier au préalable les autorités néerlandaises. UN 151- ففي عام 2004، نقلت الشركة الفرنسية، شركة أومني للخدمات المعدنية القائمة في مدينة نانت، 17 حاوية تحتوي على خردة كبلات كهربائية من أسبانيا، عن طريق روتردام، إلى الصين بدون إخطار السلطات الهولندية مسبقاً.
    En 2004, la société française Omni Metal Service, établie à Nantes, expédie 17 conteneurs de déchets de câbles électriques provenant de l'Espagne, en passant par Rotterdam, à destination de la Chine, sans notifier au préalable les autorités néerlandaises. UN 151- ففي عام 2004، نقلت الشركة الفرنسية، شركة أومني للخدمات المعدنية القائمة في مدينة نانت، 17 حاوية تحتوي على خردة كبلات كهربائية من أسبانيا، عن طريق روتردام، إلى الصين بدون إخطار السلطات الهولندية مسبقاً.
    Le Comité constate en outre avec inquiétude qu'en octobre 2009, un demandeur d'asile et sa famille ont été expulsés contre leur gré à destination de la Chine alors que la décision définitive concernant leur demande d'asile n'avait pas encore été rendue (art. 3). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لترحيل أحد ملتمسي اللجوء هو وأسرته في تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى الصين ضد إرادتهم قبل إصدار قرار نهائي بشأن طلب اللجوء (المادة 3).
    En 1995, les investissements étrangers directs à destination de la Chine uniquement ont progressé de 12 %, faisant de ce pays le premier bénéficiaire de ces investissements puisqu'il en absorbe environ un tiers50. UN وفي عام ١٩٩٥، قفز الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الصين وحدها بنسبة ١٢ في المائة، مما جعل هذا البلد أكبر مستفيد من الاستثمار اﻷجنبي المباشر، حيث يمثل حوالي ثلث هذه التدفقات)٥٠(.
    Votre conteneur était à destination de la Chine. Open Subtitles (كانت حاويتك مُتجهة إلى (الصين
    - En dernier lieu, un facteur particulier : les trois quarts environ des flux d'IDE à destination de la Chine viennent de pays à population d'origine ethnique essentiellement chinoise, tels qu'Hong Kong, Macao, Singapour et la Province chinoise de Taïwan (bien que quelques investissements soient indirects, c'est-à-dire passent par des filiales étrangères dans ces pays). UN ● وهناك، أخيرا، عامل خاص: إن حوالي ثلاثة أرباع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الواردة إلى الصين تأتي من اقتصادات يشكل الصينيون فيها أغلبية سكانية، مثل هونغ كونغ ومكاو وسنغافورة ومقاطعة تايوان الصينية )وإن كانت بعض التدفقات غير مباشرة، أي أنها تأتي من شركات منتسبة أجنبية في هذه الاقتصادات(.
    Par exemple, en 2009, les produits manufacturés ont représenté respectivement 18,7 et 27,1% du total des exportations de l'Afrique à destination de la Chine et de la Corée du Sud, mais seulement 8,2% des exportations de l'Afrique vers les États-Unis (BAD, OCDE, PNUD et CEA, 2011). UN فقد بلغت نسبة السلع المصنعة مثلاً عام 2009 ما مقداره 18,7 من مجموع صادرات أفريقيا إلى الصين و27,1 في المائة إلى كوريا الجنوبية، ولكنها لم تصّدر إلا 8,2 في المائة فقط إلى الولايات المتحدة (مصرف التنمية الأفريقي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، 2011).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus