"à deux ateliers" - Traduction Français en Arabe

    • في حلقتي عمل
        
    • في حلقتين تدريبيتين
        
    L'Institut a pris part à deux ateliers consacrés au recouvrement des avoirs; UN وشارك المعهد في حلقتي عمل ركزتا على موضوع استعادة الموجودات؛
    À la même séance du Comité, M. Burns et M. Mavrommatis ont fait part de leur participation à deux ateliers consacrés à des questions concernant les réfugiés. UN وفي الجلسة نفسها أبلغ السيدان برنز ومافروماتيس اللجنة بمشاركتهما في حلقتي عمل بشأن القضايا المتعلقة باللاجئين.
    ii) Participation à deux ateliers sur la recherche, le traitement et la diffusion des informations sur les droits de l’homme grâce aux applications informatiques; UN ' ٢` المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛
    Voyages des participants à deux ateliers de formation régionaux par an UN سفر المشاركين في حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين سنويا
    Des experts membres d'organisations internationales ont participé à deux ateliers de formation (à Moscou et Addis-Abeba). UN إسهام خبـــراء من منظمات دوليـة في حلقتين تدريبيتين )أي حلقتي موسكو وأديس أبابا(.
    ii) Participation à deux ateliers sur la recherche, le traitement et la diffusion des informations sur les droits de l’homme grâce aux applications informatiques; UN ' ٢ ' المشاركة في حلقتي عمل بشأن بحوث المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتجهيزها وتوزيعها عن طريق تطبيقات تكنولوجيا المعلومات؛
    Le PNUD a pris part à deux ateliers destinés à faire avancer la conception et la mise en oeuvre du système en question. UN وقد شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حلقتي عمل لتعجيل وضع وتنفيذ نظام المعلومات عن انعدام اﻷمن الغذائي والتعرض لنقص اﻷغذية ورسم الخرائط ذات الصلة.
    Le PNUD a pris part à deux ateliers destinés à faire avancer la conception et la mise en oeuvre du système en question. UN وقد شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حلقتي عمل لتعجيل وضع وتنفيذ نظام المعلومات عن انعدام اﻷمن الغذائي والتعرض لنقص اﻷغذية ورسم الخرائط ذات الصلة.
    La Chambre a participé à deux ateliers sur la question les 16 et 20 octobre. UN شاركت الغرفة في حلقتي عمل عقدتا في 16 و 20 تشرين الأول/أكتوبر تتصلان بهذا الموضوع.
    56. Au cours de la période considérée, le Groupe d'étude a participé à deux ateliers d'une journée et demie chacun. UN 56- وخلال الفترة قيد الاستعراض، شارك الفريق المرجعي في حلقتي عمل مدة كل منهما يوم ونصف.
    Sa coopération avec INTERPOL s'est également intensifiée du fait de sa participation en qualité de formateur à deux ateliers organisés par INTERPOL en Argentine et en Malaisie à l'intention d'un total de 23 pays d'Amérique latine, d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est. UN وتعزز أيضا التعاون مع الإنتربول عبر مشاركة الفريق، بصفة مدرب، في حلقتي عمل نظمهما الإنتربول في الأرجنتين وماليزيا وشارك فيهما ما مجموعه 23 بلدا من أمريكا اللاتينية، وجنوب آسيا، وجنوب شرق آسيا.
    3. La Rapporteuse spéciale a participé à deux ateliers de suivi centrés sur les recommandations qu'elle avait faites à l'issue de ses visites de pays. UN 3- وشاركت المقررة الخاصة في حلقتي عمل للمتابعة ركزتا على التوصيات التي قدمتها لدى اختتام زيارتيها القطريتين.
    Les centres ont contribué à l'action menée au niveau national pour promouvoir les droits des handicapés, par exemple en participant à deux ateliers organisés par le Ministère des affaires sociales et le Syndicat général des personnes handicapées sur les stratégies de mise en oeuvre de la loi relative aux handicapés. UN وأسهمت مراكز التأهيل المجتمعي في الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق المعوقين، ومن ذلك على سبيل المثال المشاركة في حلقتي عمل عقدتهما وزارة الشؤون الاجتماعية والاتحاد العام للمعوقين بشأن استراتيجيات تنفيذ قانون المعوقين.
    Sept experts de la CNUCED, de l'OMC et de la CESAO ont participé à deux ateliers organisés début 1997, l'un en Cisjordanie et l'autre dans la bande de Gaza, et dont les orientations différentes tenaient compte des réalités économiques de chacune des deux régions. UN وشارك سبعة خبراء من اﻷونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في حلقتي عمل عقدتا في أوائل عام ٧٩٩١، إحداهما في الضفة الغربية واﻷخرى في قطاع غزة، وكان لهما وجهتان مختلفتان استلزمهما الواقع الاقتصادي السائد في كل منطقة من هاتين المنطقتين.
    Le personnel de l'Union africaine a participé, en 2007, à deux ateliers conçus par l'ONU, qui se sont tenus à Sando (Suède) et à New York. UN وفي عام 2007، شارك موظفو الاتحاد الأفريقي في حلقتي عمل تتبعان نمط الأمم المتحدة أجريتا في ساندو (السويد) ونيويورك.
    À Vienne (9 et 10 février 2011) et à Nairobi (6 et 7 avril 2011), le Rapporteur spécial a participé à deux ateliers d'experts sur l'interdiction de l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse. UN 8 - وشارك المقرر الخاص في فيينا (9 و 10 شباط/فبراير 2011) ونيروبي (6 و 7 نيسان/أبريل 2011) في حلقتي عمل للخبراء حول حظر التحريض على الكراهية الوطنية أو العرقية أو الدينية.
    En outre, 26 moniteurs techniques africains ont participé à deux ateliers distincts de quatre jours en Algérie et au Togo afin d'apprendre comment mieux gérer les formations à distance et accéder à la plateforme d'apprentissage TrainForTrade. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك 26 من الموجّهين الفنيين الأفارقة في حلقتي عمل منفصلتين استغرقت كل حلقة منهما أربعة أيام، عُقِدَتا في الجزائر وتوغو، لتعلم كيفية تيسير إدارة دورات التعليم من بُعد والاستفادة من منهاج التعليم في إطار برنامج التدريب التجاري.
    Un fonctionnaire de la Division a participé en tant que spécialiste-conseil à deux ateliers consacrés au Protocole facultatif à l'intention de juristes, tenus par des organisations non gouvernementales en Bulgarie et en Pologne, respectivement du 30 mars au 5 avril et du 20 au 27 septembre 2006. UN 60 - وشارك أحد موظفي الشعبة كمستشار في حلقتي عمل بشأن البروتوكول الاختياري عقدتا للمحامين، قامت بتنظيمها المنظمات غير الحكومية في بلغاريا وبولندا في الفترة من 30 آذار/مارس إلى 5 نيسان/أبريل 2006، ومن 20 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2006 على التوالي.
    À ce titre, des experts du Comité ont notamment participé à deux ateliers, l'un sur l'Amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, l'autre sur la Convention internationale de 2005 pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, organisés respectivement au Sénégal et au Kenya, avec l'aide financière du Royaume-Uni. UN ومن أمثلة ذلك التعاون مشاركة خبراء اللجنة في حلقتي عمل تناولتا تعديل عام 2005 لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي لعام 2005، وقد عقدت حلقتا العمل في السنغال وكينيا، على التوالي، وحصلتا على دعم مالي من المملكة المتحدة.
    Le Bureau de la Représentante spéciale a en outre apporté des contributions techniques et pris part à deux ateliers, l'un consacré à l'élaboration d'une stratégie de désarmement, de démobilisation et réinsertion (DDR) et de lignes directrices relatives à la protection des enfants dans le cadre des processus de DDR et l'autre à la validation de cette stratégie de ces lignes directrices. UN وعلاوة على ذلك، قدم مكتب الممثلة الخاصة إسهامات تقنية، وشارك في حلقتي عمل: واحدة لوضع استراتيجية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ووضع مبادئ توجيهية محددة لحماية الطفل في إطار عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والأخرى للتصديق على الاستراتيجية والمبادئ التوجيهية.
    :: En collaboration avec l'OMS et l'Association internationale des organisations s'occupant des interactions entre l'homme et l'animal (IAHAIO), la Société a participé à deux ateliers de formation sur la lutte contre les zoonoses qui ont eu lieu au Brésil. UN - بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والرابطة الدولية لمنظمات التفاعل بين الإنسان والحيوان، شاركت الجمعية في حلقتين تدريبيتين في البرازيل حول مكافحة الأمراض الحيوانية التي تصيب الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus