"à dieu" - Traduction Français en Arabe

    • لله
        
    • إلى الله
        
    • للرب
        
    • من الرب
        
    • إلى الرب
        
    • مع الله
        
    • من الله
        
    • على الله
        
    • للإله
        
    • مع الرب
        
    • الى الله
        
    • بالرب
        
    • بإذن الله
        
    • سمح الله
        
    • إلى الإله
        
    Il existe plusieurs façons de donner votre vie à Dieu. Open Subtitles يوجد طرق عدة تستطيعين فيها منح حياتك لله
    J'ai offert ma vie à Dieu pour que Johannes guérisse. Open Subtitles سأقدم حياتي لله لكي ينعم يوهانيز بحال أفضل
    Je lui ai dit qu'il devrait se confessé à Dieu et se rendre à la police. Open Subtitles قلت له انه يجب ان يقوم باعترافه إلى الله وتسليم نفسه إلى الشرطة
    Mais ces péchés, je les confesse à Dieu, pas aux étrangers. Open Subtitles لكن هذه الذنوب، أعترف بهم للرب فقط. ليس للغرباء.
    Après la vie que j'ai mené, je serais embarrassé de demander de l'aide à Dieu. Open Subtitles مم بعد ما فعلته في حياتي انا محرج لاطلب المساعده من الرب
    Oui, grâce à Dieu ! C'est en cet endroit, juste ici. Open Subtitles أجل، حمداً لله على هذا في هذا المكان بالضبط
    Chaque jour passé sur terre est une bénédiction. Merci à Dieu. Open Subtitles كل يوم نسير فيه على الأرض نعمة الحمد لله
    Grâce à Dieu le mien semble toucher à sa fin. Open Subtitles حسناً الحمد لله أن زواجي على وشك الانتهاء
    Le mariage musulman consacre à Dieu les relations entre époux et la vie commune du couple. UN والزواج الإسلامي يقضي بنذر العلاقات بين الزوجين وحياتهما المشتركة إلى الله.
    Alors seulement, elles pourront rendre à Dieu tout ce pour quoi elles ont été créées. UN ففي تلك الحالة فقط يمكنها أن تعيد إلى الله كل ما خلقت لأن تكونه.
    Ils auraient dit que ce qu'on va faire devrait être laissé à Dieu. Open Subtitles كانوا ليقولوا أن ما نحن على وشك القيام به ينبغى أن يٌترك إلى الله
    Si votre coeur est pur, il n'est jamais trop tard pour s'en remettre à Dieu. Open Subtitles إذا كان قلبكِ على صواب، فلم يفت الأوان لأن تُسلّمي إرادتكِ للرب
    Rendons grâce à Dieu d'avoir envoyé quelqu'un protéger son Église. Open Subtitles حمد للرب لأنه أرسل أحد لحماية هذه الكنيسة.
    Mais maintenant, je vous en supplie faites acte d'obéissance à Dieu. Open Subtitles لكنني الآن أتوسّل إليك أن تقوم بعمل امتثالاً للرب.
    Il faut faire attention à ce qu'on demande à Dieu. Open Subtitles عليك أن تكوني حذرة بخصوص ماتطلبينه من الرب
    J'ai dit que je voulais que cette ville vienne à Dieu. Open Subtitles حسناً ، كُنت أستمر في قول أنني سوف أحمل بلدتنا إلى الرب
    Quand on parle à Dieu, c'est de la prière, mais quand Dieu nous parle, c'est de la schizophrénie. Open Subtitles أتعرف, إنّهم يقولون بأنّه حين تتحدّث مع الله, فهذه صلاة, لكن حين يتحدّث الله معك, فهو انفصام شخصيّة.
    Il ne se passe pas un jour sans que je demande à Dieu de me pardonner. Open Subtitles لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته.
    Je le dis tout le temps, remettez votre chagrin et votre douleur à Dieu ! Open Subtitles أنا أخبر الناس طوال الوقت ، أتركوا الحزن و الأسف على الله
    Et souvenez vous, s'opposer à l'église, c'est s'opposer à Dieu. Open Subtitles "و تذكر أن مخالفة الكنيسة، هي مخالفة للإله"
    Je vais vous connecter à Dieu, laisser tomber les recherches, faites demi-tour et fuyez pour votre vie. Open Subtitles إن قابلت أحدًا ما يقول أن بوسعه التواصل مع الرب لا تدقق في الأمر فلتُشمِر عن ساعديك وتركض بكل قوتك
    Ceux qui prennent des décisions qui affectent notre vie... nous devons demander à Dieu de leur donner Sa sagesse. Open Subtitles أولئك الذين يتخذون القرارات التي تؤثّر على حياتنا يجب أن نتضرع الى الله لإعطائهم حكمته
    Non, c'est encore plus étrange que ca. Ce sont des missionnaires mormons, dévoués à Dieu. Open Subtitles لا, اسمعوا, إنه حتى أغرب من ذلك. يعملون مبشرين دينيين, أقسم بالرب.
    Plaise à Dieu que vivent nos enfants, et parmi eux les petites filles, jeunes gens et jeunes filles radieux de demain! UN عاش أطفالنا، وماجداتهم الصغيرات، شباب وشابات المستقبل المشرق، بإذن الله.
    Parce que, plaise à Dieu, même si je n'ai pas réussi à traverser, au moins j'ai joué cartes sur table. Open Subtitles لأنه لا سمح الله إذا لم انجو فعلي الأقل ألقيت كل اوراقي علي الطاولة
    Le système de valeurs indien adhère au principe dit < < ekam sad vipra bahudha vadanti > > , qui signifie qu'il y a de nombreuses voies qui mènent à Dieu. UN إن القيم الهندية تؤمن بعقيدة مؤداها أن هناك طرقاً كثيرة للوصول إلى الإله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus