Il existe plusieurs façons de donner votre vie à Dieu. | Open Subtitles | يوجد طرق عدة تستطيعين فيها منح حياتك لله |
J'ai offert ma vie à Dieu pour que Johannes guérisse. | Open Subtitles | سأقدم حياتي لله لكي ينعم يوهانيز بحال أفضل |
Je lui ai dit qu'il devrait se confessé à Dieu et se rendre à la police. | Open Subtitles | قلت له انه يجب ان يقوم باعترافه إلى الله وتسليم نفسه إلى الشرطة |
Mais ces péchés, je les confesse à Dieu, pas aux étrangers. | Open Subtitles | لكن هذه الذنوب، أعترف بهم للرب فقط. ليس للغرباء. |
Après la vie que j'ai mené, je serais embarrassé de demander de l'aide à Dieu. | Open Subtitles | مم بعد ما فعلته في حياتي انا محرج لاطلب المساعده من الرب |
Oui, grâce à Dieu ! C'est en cet endroit, juste ici. | Open Subtitles | أجل، حمداً لله على هذا في هذا المكان بالضبط |
Chaque jour passé sur terre est une bénédiction. Merci à Dieu. | Open Subtitles | كل يوم نسير فيه على الأرض نعمة الحمد لله |
Grâce à Dieu le mien semble toucher à sa fin. | Open Subtitles | حسناً الحمد لله أن زواجي على وشك الانتهاء |
Le mariage musulman consacre à Dieu les relations entre époux et la vie commune du couple. | UN | والزواج الإسلامي يقضي بنذر العلاقات بين الزوجين وحياتهما المشتركة إلى الله. |
Alors seulement, elles pourront rendre à Dieu tout ce pour quoi elles ont été créées. | UN | ففي تلك الحالة فقط يمكنها أن تعيد إلى الله كل ما خلقت لأن تكونه. |
Ils auraient dit que ce qu'on va faire devrait être laissé à Dieu. | Open Subtitles | كانوا ليقولوا أن ما نحن على وشك القيام به ينبغى أن يٌترك إلى الله |
Si votre coeur est pur, il n'est jamais trop tard pour s'en remettre à Dieu. | Open Subtitles | إذا كان قلبكِ على صواب، فلم يفت الأوان لأن تُسلّمي إرادتكِ للرب |
Rendons grâce à Dieu d'avoir envoyé quelqu'un protéger son Église. | Open Subtitles | حمد للرب لأنه أرسل أحد لحماية هذه الكنيسة. |
Mais maintenant, je vous en supplie faites acte d'obéissance à Dieu. | Open Subtitles | لكنني الآن أتوسّل إليك أن تقوم بعمل امتثالاً للرب. |
Il faut faire attention à ce qu'on demande à Dieu. | Open Subtitles | عليك أن تكوني حذرة بخصوص ماتطلبينه من الرب |
J'ai dit que je voulais que cette ville vienne à Dieu. | Open Subtitles | حسناً ، كُنت أستمر في قول أنني سوف أحمل بلدتنا إلى الرب |
Quand on parle à Dieu, c'est de la prière, mais quand Dieu nous parle, c'est de la schizophrénie. | Open Subtitles | أتعرف, إنّهم يقولون بأنّه حين تتحدّث مع الله, فهذه صلاة, لكن حين يتحدّث الله معك, فهو انفصام شخصيّة. |
Il ne se passe pas un jour sans que je demande à Dieu de me pardonner. | Open Subtitles | لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته. |
Je le dis tout le temps, remettez votre chagrin et votre douleur à Dieu ! | Open Subtitles | أنا أخبر الناس طوال الوقت ، أتركوا الحزن و الأسف على الله |
Et souvenez vous, s'opposer à l'église, c'est s'opposer à Dieu. | Open Subtitles | "و تذكر أن مخالفة الكنيسة، هي مخالفة للإله" |
Je vais vous connecter à Dieu, laisser tomber les recherches, faites demi-tour et fuyez pour votre vie. | Open Subtitles | إن قابلت أحدًا ما يقول أن بوسعه التواصل مع الرب لا تدقق في الأمر فلتُشمِر عن ساعديك وتركض بكل قوتك |
Ceux qui prennent des décisions qui affectent notre vie... nous devons demander à Dieu de leur donner Sa sagesse. | Open Subtitles | أولئك الذين يتخذون القرارات التي تؤثّر على حياتنا يجب أن نتضرع الى الله لإعطائهم حكمته |
Non, c'est encore plus étrange que ca. Ce sont des missionnaires mormons, dévoués à Dieu. | Open Subtitles | لا, اسمعوا, إنه حتى أغرب من ذلك. يعملون مبشرين دينيين, أقسم بالرب. |
Plaise à Dieu que vivent nos enfants, et parmi eux les petites filles, jeunes gens et jeunes filles radieux de demain! | UN | عاش أطفالنا، وماجداتهم الصغيرات، شباب وشابات المستقبل المشرق، بإذن الله. |
Parce que, plaise à Dieu, même si je n'ai pas réussi à traverser, au moins j'ai joué cartes sur table. | Open Subtitles | لأنه لا سمح الله إذا لم انجو فعلي الأقل ألقيت كل اوراقي علي الطاولة |
Le système de valeurs indien adhère au principe dit < < ekam sad vipra bahudha vadanti > > , qui signifie qu'il y a de nombreuses voies qui mènent à Dieu. | UN | إن القيم الهندية تؤمن بعقيدة مؤداها أن هناك طرقاً كثيرة للوصول إلى الإله. |