"à distribuer aux" - Traduction Français en Arabe

    • لتوزيعها على
        
    • التي توزع على
        
    • لتوزيعه على
        
    • المجلس على تزويد
        
    À cette fin, le Président a également adressé au Secrétaire général un jeu de résolutions du Conseil de sécurité concernant les mesures imposées contre l'UNITA à distribuer aux membres de l'Organisation des chefs de police d'Afrique australe. UN ولتحقيق هذه الغاية، بعث إليه الرئيس بمجموعة من قرارات مجلس الأمن تتعلق بالتدابير المفروضة على يونيتا لتوزيعها على أعضاء منظمة قادة شرطة الجنوب الأفريقي.
    L'unité de production de craie commandée par l'UNESCO dans le cadre de la phase I n'ayant pas encore été livrée, l'UNESCO a acheté 2,5 millions de bâtons de craie à distribuer aux écoles. UN ونظرا إلى أن مصنع الطباشير الذي كلفت اليونسكو بإنجازه في المرحلة اﻷولى لم يصل بعد، اشترت اليونسكو ٢,٥ مليون قطعة من الطباشير لتوزيعها على المدارس.
    Projet de document pour examen par les Parties et finalisation du document à distribuer aux Parties en vue de son utilisation. UN 14 - صياغة وثيقة لكي تستعرضها الأطراف ووضع الصيغة النهائية للوثيقة لتوزيعها على الأطراف لاستخدامها.
    Ces contributions comptent notamment des biens à distribuer aux bénéficiaires, le droit d'utiliser des locaux, des services collectifs de distribution, des prestations de transport et la mise à disposition de personnel. UN وتشمل هذه التبرعات السلع التي توزع على المستفيدين، واستخدام المباني والمنافع والنقل والموظفين.
    À sa première réunion, il a examiné les documents déjà publiés et les instruments en vigueur portant sur les explosifs, élaboré un questionnaire à distribuer aux États Membres aux fins d'enquête et entrepris des recherches sur plusieurs sujets importants. UN واستعرض الفريق في اجتماعه الأول الوثائق والصكوك الموجودة حاليا التي تتناول مسألة المتفجرات، وأعد استبيانا استقصائيا لتوزيعه على الدول الأعضاء، وقرر إجراء بحوث إضافية في عدة مجالات رئيسية.
    De plus, les États qui n'ont pas bénéficié de ces fonds WOFEE ont reçu des machines agricoles à distribuer aux femmes dans le cadre du programme BUDFOW. UN زيادة على ذلك، فإن الولايات التي لم تستفد من قرض صندوق تمكين المرأة اقتصادياً بمبلغ ستة ملايين نيرا أعطيت لهن آلات زراعية لتوزيعها على النساء في إطار برنامج صندوق النهوض بالمشاريع التجارية للمرأة.
    41. Certaines Parties ont dit avoir besoin d'assistance pour mettre au point des matériels audiovisuels à distribuer aux médias. UN 41- وقد عبّرت بعض الأطراف عن الحاجة إلى المساعدة في وضع مواد سمعية - بصرية لتوزيعها على وسائط الإعلام.
    Au 31 décembre 2007, la Commission avait mis à la disposition d'États et d'organisations internationales quelque 24 milliards de dollars à distribuer aux requérants de toutes les catégories. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وضعت اللجنة تحت تصرف الحكومات والمنظمات الدولية قرابـة 24 بليون دولار لتوزيعها على أصحاب المطالبات المعتمدة في جميع الفئات من المطالبات.
    Au 31 décembre 2011, la Commission avait mis à la disposition d'États et d'organisations internationales quelque 34,3 milliards de dollars à distribuer aux requérants de toutes les catégories. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت اللجنة قد أتاحت للحكومات والمنظمات الدولية ما يقرب من 34.3 بليون دولار لتوزيعها على أصحاب المطالبات في جميع الفئات.
    Au 31 décembre 2013, la Commission avait mis à la disposition d'États et d'organisations internationales quelque 43,4 milliards de dollars à distribuer aux requérants dont le droit à indemnisation avait été reconnu, toutes catégories confondues. UN وحتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، أتاحت اللجنة للحكومات والمنظمات الدولية قرابـة 43.4 بليون دولار لتوزيعها على أصحاب المطالبات المعتمدة في جميع الفئات من المطالبات.
    Au 31 décembre 2003, la Commission avait mis à la disposition des États et organisations internationales quelque 18 milliards de dollars à distribuer aux requérants de toutes les catégories. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، أتاحت اللجنة للحكومات والمنظمات الدولية قرابـة 18 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتوزيعها على أصحاب المطالبات التي تمت الموافقة عليها في جميع فئات المطالبات.
    Au 31 décembre 2005, la Commission avait mis à la disposition d'États et d'organisations internationales quelque 20 milliards de dollars à distribuer aux requérants de toutes les catégories. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، أتاحت اللجنة للحكومات والمنظمات الدولية قرابـة 20 بليون دولار لتوزيعها على أصحاب المطالبات المعتمدة في جميع فئات المطالبات.
    Le HCR détient des articles de stock à distribuer aux personnes relevant de sa compétence dans 183 entrepôts du monde entier et dans sept centres de stockage mondiaux situés à Doubaï (Émirats arabes unis), Copenhague, Isaka (République-Unie de Tanzanie), Nairobi, Accra, Douala (Cameroun) et Amman. UN 68 - وتحتفظ المفوضية بأصناف مخزون لتوزيعها على الأشخاص الذين تُعنى بهم، في 183 مستودعا في جميع أنحاء العالم وسبعة مستودعات عالمية مركزية موجودة في دبي، الإمارات العربية المتحدة؛ وكوبنهاغن؛ وإيساكا، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ ونيروبي؛ وأكرا؛ ودوالا، الكاميرون ؛ وعَمان.
    107. La Rapporteuse spéciale a également appris avec satisfaction que la Child Welfare Society du Kenya enseigne également aux policiers les droits des enfants et produit de la documentation, des affiches et des brochures à distribuer aux commissariats de police pour l'information des agents. UN ٧٠١- وكذلك أعربت المقررة الخاصة عن ارتياحها عندما علمت أن جمعية رعاية الطفل تقوم أيضاً بتدريب ضباط الشرطة على اﻷمور المتصلة بحقوق الطفل وأنها وضعت مواد لتدريب الشرطة، وملصقات ومنشورات لتوزيعها على مخافر الشرطة.
    IS3.128 Le montant prévu sous cette rubrique (13 600 dollars) permettrait de remplacer des uniformes de guide (8 000 dollars) et d'acheter des fournitures diverses telles que des souvenirs à distribuer aux visiteurs, et diverses photos et autres articles utilisés pour les expositions (5 600 dollars). UN ب إ ٣-٨٢١ تغطي الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ١٣ دولار استبدال اﻷزياء الموحدة للمرشدين )٨ ٠٠٠ دولار(، وشراء اللوازم المتنوعة مثل السلع التذكارية الصغيرة لتوزيعها على الزوار، ولوازم التصوير، وغير ذلك من اللوازم المستخدمة في العروض )٦٠٠ ٥ دولار(.
    IS3.128 Le montant prévu sous cette rubrique (13 600 dollars) permettrait de remplacer des uniformes de guide (8 000 dollars) et d'acheter des fournitures diverses telles que des souvenirs à distribuer aux visiteurs, et diverses photos et autres articles utilisés pour les expositions (5 600 dollars). UN ب إ ٣-٨٢١ تغطي الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ١٣ دولار استبدال اﻷزياء الموحدة للمرشدين )٨ ٠٠٠ دولار(، وشراء اللوازم المتنوعة مثل السلع التذكارية الصغيرة لتوزيعها على الزوار، ولوازم التصوير، وغير ذلك من اللوازم المستخدمة في العروض )٦٠٠ ٥ دولار(.
    12. Gestion des biens non durables L'Office comptabilise les stocks à leur réception. Parmi ses stocks figurent des articles à distribuer aux réfugiés, des articles médicaux, des pièces de rechange pour les véhicules, et du carburant et d'autres articles d'entretien. UN 111 - تقيّد الأونروا مخزوناتها عند تسلمها إياها، وتشمل أرصدة مخزوناتها أصناف المخزون التالية: السلع الأساسية المحتفظ بها لتوزيعها على اللاجئين؛ والمخزون الطبي؛ وقطع غيار المركبات؛ والوقود وغير ذلك من الأصناف المتصلة بالصيانة.
    a) Tri de toute la correspondance à distribuer aux différents services de la Caisse. Afin de déterminer comme il convient le type de demandes et de correspondance reçues, il conviendrait d'isoler les différents types de courrier, notamment électronique, afin d'améliorer la qualité du service et des communications; UN (أ) فرز كل المراسلات لتوزيعها على مختلف المجالات في الصندوق: لرصد نوع الاستعلامات والمراسلات المستلمة بشكل ملائم، سيكون من الضروري عزل أنواع البريد الوارد المختلفة بما فيها البريد الإلكتروني لتحسين نوعية الخدمة والاتصالات؛
    L'augmentation du nombre de ces réunions a eu en outre pour effet d'accroître le volume des documents des organes délibérants et des autres supports d'information à distribuer aux centres d'information des Nations Unies, aux bureaux extérieurs du PNUD et aux autres bureaux extérieurs des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، أحدث عدد الجلسات المتزايد زيادة في حجم الوثائق القانونية والمواد الاعلامية اﻷخرى التي توزع على مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغير ذلك من مكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Il a en outre préparé un CD—Rom à distribuer aux Parties n'ayant pas accès, ou ne pouvant pas facilement accéder à ce site. UN وأعدت بالإضافة إلى ذلك قرصاً CD-ROM لتوزيعه على الأطراف الذين لا يتيسر لهم، أو لا يستطيعون الوصول إلى الموقع الخاص بالأمانة على الشبكة.
    Ils encouragent le Président à distribuer aux représentants des États Membres présents le texte des déclarations qu'il fait aux médias suite aux consultations, le cas échéant. UN ويشجع أعضاء مجلس الأمن رئيس المجلس على تزويد الدول الأعضاء الحاضرة بنسخ من البيانات التي يدلي بها لوسائط الإعلام عقب المشاورات غير الرسمية، إذا اقتضى الأمر ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus