"à divers séminaires" - Traduction Français en Arabe

    • في مختلف الحلقات الدراسية
        
    • في عدة حلقات دراسية
        
    • في حلقات دراسية متنوعة
        
    • في حلقات دراسية مختلفة
        
    • في العديد من الحلقات الدراسية
        
    • في عدد من الحلقات الدراسية
        
    Afin de favoriser les partenariats avec diverses parties prenantes, le FNUAP a aidé les représentants du Gouvernement à participer à divers séminaires et ateliers de formation ayant trait aux activités du Fonds. UN وبغرض تشجيع الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة، ساعد الصندوق على تنظيم مشاركة المسؤولين الحكوميين في مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية المرتبطة بعمل الصندوق.
    Participation à divers séminaires internationaux et régionaux tels que l'Association internationale des centres de formation au maintien de la paix et le Groupe de travail de l'OTAN sur la formation et l'éducation dans le domaine des opérations d'appui à la paix UN الاشتراك في مختلف الحلقات الدراسية الدولية والإقليمية مثل الرابطة الدولية لمراكز التدريب على حفظ السلام، والفريق العامل التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي المعني بالتدريب والتثقيف لعمليات دعم السلام
    La participation de l'APF à divers séminaires de la Banque Mondiale sur les initiatives commerciales favorisant la croissance économique, les objectifs du Millénaire et la gouvernance politique. UN وشاركت الجمعية في مختلف الحلقات الدراسية للبنك الدولي بشأن المبادرات التجارية التي تشجع على تعزيز النمو الاقتصادي، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق الحكم السياسي الرشيد.
    L'expérience acquise grâce à ce projet a permis d'établir une méthode et de produire une cassette vidéo qui a été présentée à divers séminaires à l'automne de 1999. UN وقد أسفرت الخبرة المكتسبة من المشروع عن إنتاج مواد تتعلق بطرق العمل وشريط فيديو عرضت في عدة حلقات دراسية عقدت في خريف عام 1999.
    Coordination avec d'autres mécanismes des droits de l'homme et participation à divers séminaires UN باء - التنسيق مع آليات أخرى لحقوق الإنسان والمشاركة في حلقات دراسية متنوعة
    Participation à divers séminaires concernant le droit international et les affaires pétrolières et minières. UN شارك في حلقات دراسية مختلفة تتعلق بالقانون الدولي وشؤون النفط والمعادن.
    Une monographie et plus de 40 publications, articles et exposés présentés à divers séminaires, réunions et conférences scientifiques internationales sur l'étude scientifique des aspects théoriques et pratiques de la procédure judiciaire et sur l'application des lois UN رسالة وأكثر من 40 منشوراً ومقالاً، وعروض مقدمة في مختلف الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات العلمية الدولية بشأن الدراسة العلمية للجوانب النظرية والتطبيقية للملاحقات القضائية وإنفاذ القانون.
    Dans ce contexte, il a participé à divers séminaires et conférences consacrés aux problèmes des réfugiés et organisé, dans toutes les régions du monde, des cours sur le droit des réfugiés et la protection des réfugiés à l'intention de fonctionnaires gouvernementaux, de représentants d'organismes opérationnels partenaires, d'établissements universitaires et d'ONG. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شارك المكتب في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، كما نظم دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم موجهة للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم.
    Elle a pris une part active à divers séminaires sur le vieillissement organisés par la CESAP et aux conférences mondiales sur la gérontologie qui se sont tenues à Sydney, Singapour et Honolulu. UN واختتمت حديثها قائلة إن الصين أدت دورا نشطا في مختلف الحلقات الدراسية المتعلقة بالشيخوخة التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفي المؤتمرات العالمية المتعلقة بالشيخوخة التي عقدت بسيدني وسنغافورة وهونولولو.
    Dans ce contexte, il a participé à divers séminaires et conférences consacrés aux problèmes des réfugiés et organisé, dans toutes les régions du monde, des cours sur le droit des réfugiés et la protection des réfugiés à l’intention de fonctionnaires gouvernementaux, de représentants d’organismes opérationnels partenaires, d’établissements universitaires et d’organisations non gouvernementales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شارك المكتب في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، كما نظم دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم موجهة للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم.
    Il a, à cet effet, participé à divers séminaires et conférences consacrés aux problèmes des réfugiés et organisé, dans toutes les régions du monde, des cours sur le droit des réfugiés et sur la protection à l'intention de fonctionnaires gouvernementaux, de partenaires d'exécution, d'établissements universitaires et d'organisations non gouvernementales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، شاركت المفوضية في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، ونظمت دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم.
    Il a, à cet effet, participé à divers séminaires et conférences consacrés aux problèmes des réfugiés et organisé, dans toutes les régions du monde, des cours sur le droit des réfugiés et sur la protection à l'intention de fonctionnaires gouvernementaux, de partenaires d'exécution, d'établissements universitaires et d'ONG. UN وفي هذا الصدد، شاركت المفوضية في مختلف الحلقات الدراسية والمؤتمرات المتعلقة بقضايا اللاجئين، ونظمت دورات عن قوانين اللاجئين وحمايتهم للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية في جميع مناطق العالم.
    < < Pour promouvoir le développement des capacités de vérification qui seront nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés > > , comme il est indiqué à la mesure 13, les Pays-Bas ont participé à divers séminaires et divers débats. UN 19 - فيما يتعلق بتطوير قدرات التحقق للتأكد من الامتثال لاتفاقات نـزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية، كما هو مذكور في الخطوة 13، شاركت هولندا في مختلف الحلقات الدراسية والمناقشات.
    43. Des gouvernements et plusieurs agences et institutions internationales ont demandé des services consultatifs sur des questions d'ordre général sous la forme d'une contribution de fond à divers séminaires et ateliers, ce qui a permis à la CNUCED de faire partager ses vues et ses connaissances sur le commerce électronique. UN 43- وقد طلبت الحكومات، وكذلك وكالات ومؤسسات دولية عديدة، الحصول على خدمات استشارية بشأن قضايا السياسة العامة، في شكل مشاركة موضوعية في مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل، وإتاحة الفرصة للأونكتاد لإطلاعها على آرائه ومعارفه بشأن الأعمال التجارية الإلكترونية.
    Participation à divers séminaires, colloques, panels, etc., sur le droit international public dans des cadres extra-universitaires (UNESCO, CICR, organisations internationales ou régionales). UN شارك في مختلف الحلقات الدراسية والندوات واﻷفرقة وغيرها المعنية بالقانون الدولي العام خارج المحافل اﻷكاديمية )اليونسكو ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات الدولية واﻹقليمية(.
    En outre, le HautCommissariat, en tant que membre du conseil de l'Institut arabe pour les droits de l'homme, participe à la réunion annuelle du conseil administratif et apporte une contribution importante à divers séminaires et activités. UN بالإضافة إلى ذلك تشارك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بوصفها عضواً في مجلس المعهد العربي لحقوق الإنسان، في اجتماع مجلس الإدارة السنوي وتوفر مساهمات موضوعية في مختلف الحلقات الدراسية والأنشطة(51)
    60. Le Rapporteur spécial a participé à divers séminaires et conférences depuis juin 2009. UN 60- شارك المقرر الخاص في عدة حلقات دراسية ومؤتمرات منذ حزيران/يونيه 2009.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a participé à divers séminaires et débats sur des questions spécifiques relatives aux droits des femmes, l'accent étant mis sur la façon dont les ONG peuvent utiliser les mécanismes existants en matière des droits de l'homme, notamment les procédures spéciales. UN قد شاركت المفوضية العليا لشؤون اللاجئين في عدة حلقات دراسية ومناقشات عالجت شواغل محددة تتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، وكان الهدف منها إبراز كيفية استخدام المنظمات غير الحكومية لآليات حقوق الإنسان، لا سيما الإجراءات الخاصة.
    Pour atteindre ces objectifs, il a participé à divers séminaires, programmes de formation et conférences sur les différents mécanismes d'administration et de gestion du système des Nations Unies. UN ولتحقيق ذلك، شارك في حلقات دراسية متنوعة وبرامج تدريبية ومحاضرات حول مختلف الآليات الإدارية والتنظيمية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Participation à divers séminaires organisés par le Ministère de la justice, le Ministère des finances et de l'économie, la Direction des droits de l'homme et diverses organisations non gouvernementales intervenant dans le domaine des droits de l'homme UN المشاركة في حلقات دراسية مختلفة نظمتها وزارة العدل، ووزارة المالية والاقتصاد، وإدارة شؤون حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية مختلفة معنية بحقوق الإنسان.
    179. Des représentants de la police ont participé en outre à divers séminaires et conférences internationaux organisés à l'étranger, qui ont porté sur la traite des êtres humains et sur d'autres questions relatives aux droits de l'homme, afin de mieux coopérer sur le plan international et régional pour résoudre ces problèmes. UN 179- كما يشارك ممثلو الشرطة في العديد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات الدولية التي تُعقد في الخارج والمتعلقة بقضية الاتجار بالأشخاص وغيرها من قضايا حقوق الإنسان، وذلك لتحسين التعاون الدولي والإقليمي ومعالجة المشاكل في هذا الميدان.
    41. Des données sur les transports et la facilitation du commerce ont été communiquées aux États membres dans l'Étude sur les transports maritimes et le Bulletin des transports qui paraît chaque trimestre, ainsi que dans les exposés présentés à divers séminaires nationaux, régionaux et internationaux, à des ateliers et à des réunions d'experts. UN 41- وعُممت المعلومات المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة على الدول الأعضاء من خلال استعراض النقل البحري ورسالة النقل الإخبارية الفصلية، ومن خلال تقديم عروض ومحاضرات في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل واجتماعات الخبراء التي نُظمت على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus