"à dos" - Traduction Français en Arabe

    • على الظهر
        
    • على ظهورهم
        
    • الأخير إلى
        
    • على ظهره
        
    • لظهر
        
    • ويمتطون ظهور
        
    • ظهرية
        
    • ظهور الجياد
        
    • صهوات
        
    • الظهر هذه
        
    • يمتطون ظهور
        
    • وحقيبة ظهر
        
    • كانوا يمتطون
        
    Le produit a été appliqué au moyen de pulvérisateurs à dos motorisés à des doses comprises entre 1,8 et 3 l/ha en 2009, 2011 et 2012. UN واستخدم هذا المنتج في جهاز آلي للرش محمول على الظهر بجرعة 1,8 إلى 3 لتر للهكتار في أعوام 2009 و2011 و2012.
    Les témoins ont déclaré que ces personnes avaient l'air jeune, portaient des vêtements civils et transportaient tous les deux à l'épaule des sacs de type sac à dos. UN ولقد وصف الشهود هذين الشخصين بأنهما في مقتبل العمر حسب الظاهر ويرتديان ثيابا مدنية ويحمل كل منهما على كتفيه حقائب من النوع الذي يحمل على الظهر.
    Dans les pays concernés, les applications d'endosulfan se faisaient au moyen de pulvérisateurs à dos. UN وكان استخدام الإندوسلفان في البلدان المعنية يتم بواسطة رشاشات يدوية من عبوات محمولة على الظهر.
    Les volumes pulvérisés sont généralement très faibles (environ 10 l de produit dilué par hectare). Ce sont les agriculteurs eux-mêmes qui se chargent de l'application, qui se fait au moyen de pulvérisateurs manuels ou, parfois, à dos. UN والقاعدة المتبعة هي أن يرش الإندوسلفان بأحجام منخفضة للغاية تصل إلى زهاء 10 لترات من المنتج المخفف لكل هكتار، وذلك باستخدام أجهزة رش يحملها المزارعون أنفسهم على أياديهم وأحياناً على ظهورهم.
    126. Une telle clause doit être distinguée d'un arrangement < < dos à dos > > ( < < back to back > > ) qui vise la situation dans laquelle deux contrats dans une même chaîne prévoient des obligations et des droits identiques. UN 126- ومن شأن هذا الشرط أن يختلف عن ترتيب " التسلسل " . ويشير هذا التعبير الأخير إلى الوضع الذي تكون فيه شروط العقدين في السلسلة متماثلة تماماً من حيث الالتزامات والحقوق.
    Il a un de ces vieux sacs à dos en cuir. Open Subtitles لديه على ظهره واحدة من تلك الحقائب الجلدية القديمة
    Dans les pays concernés, les applications d'endosulfan se faisaient au moyen de pulvérisateurs à dos. UN وكان استخدام الإندوسلفان في البلدان المعنية يتم بواسطة رشاشات يدوية من عبوات محمولة على الظهر.
    Dans les pays concernés, les applications d'endosulfan se faisaient au moyen de pulvérisateurs à dos. UN وكان استخدام الإندوسلفان في البلدان المعنية يتم بواسطة رشاشات يدوية من عبوات محمولة على الظهر.
    5. Le produit était appliqué au moyen de pulvérisateurs à dos. UN أستخدم هذا المنتج باستعمال رشاشات محمولة على الظهر.
    Il était appliqué au moyen de pulvérisateurs à dos motorisés sur les sites de perchage en 2009, 2011 et 2012. UN وتم استخدامه للرش على أعشاش الطيور في الأعوام 2009 و2011 و2012 بواسطة أجهزة رش آلية محمولة على الظهر.
    Les pulvérisateurs à dos de 100 litres et de 16 litres sont attribués en fonction de la répartition des exploitations et chaque gouvernorat recevra de 4 à 10 % du stock. UN وتوزع الرشاشات اﻷصغر حجما المحمولة على الظهر سعة ١٠٠ لتر و ١٦ لترا على أساس توزيع المزارعين، بينما ستتلقى كل محافظة بموجب ذلك ما بين ٤ و ١٠ في المائة من المخزون.
    Lorsque des pulvérisateurs à dos sont utilisés pour appliquer le produit, les épandeurs doivent porter des vêtements couvrant entièrement leurs bras et leurs jambes en dessous de leur combinaison, qui doit s'accompagner de chaussures et de gants résistant aux attaques chimiques et d'un masque respiratoire. UN وعند رش النباتات باستخدام أجهزة رش مضغوطة تحمل على الظهر يتعين ارتداء بذلة واقية على قميص طويل الأكمام وبنطال مع أحذية مقاومة للمواد الكيميائية وقفازات وجهاز تنفس.
    La plupart des bombes se trouvaient dans des sacs en plastique, à l'exception d'une bombe qui avait été placée dans un sac à dos de couleur noire. UN ووضعت معظم القنابل في أكياس بلاستيكية، باستثناء حالة واحدة وضعت فيها القنبلة في حقيبة يد سوداء أو في حقيبة تحمل على الظهر.
    :: Distribution de matériel scolaire et de sacs à dos pour enfants : 2 632 enfants ont chacun reçu un sac à dos aux États-Unis, en Indonésie, en Iraq, en Sierra Leone et en Somalie. UN :: تسليم مواد دراسية وحقائب محمولة على الظهر إلى الأطفال: قُدمت حقائب محمولة على الظهر لـ 632 2 طفلاً في إندونيسيا، وسيراليون، والصومال، والعراق، والولايات المتحدة الأمريكية؛
    Lorsque des pulvérisateurs à dos sont utilisés pour appliquer le produit, les épandeurs doivent porter des vêtements couvrant entièrement leurs bras et leurs jambes en dessous de leur combinaison, qui doit s'accompagner de chaussures et de gants résistant aux attaques chimiques et d'un masque respiratoire. UN وعند رش النباتات باستخدام أجهزة رش مضغوطة تحمل على الظهر يتعين ارتداء بذلة واقية على قميص طويل الأكمام وبنطال مع أحذية مقاومة للمواد الكيميائية وقفازات وجهاز تنفس.
    Les volumes pulvérisés sont généralement très faibles (environ 10 l de produit dilué par hectare). Ce sont les agriculteurs eux-mêmes qui se chargent de l'application, qui se fait au moyen de pulvérisateurs manuels ou, parfois, à dos. UN والقاعدة المتبعة هي أن يرش الإندوسلفان بأحجام منخفضة للغاية تصل إلى زهاء 10 لترات من المنتج المخفف لكل هكتار، وذلك باستخدام أجهزة رش يحملها المزارعون أنفسهم على أياديهم وأحياناً على ظهورهم.
    55. Une telle clause doit être distinguée d'un arrangement < < dos à dos > > ( < < back to back > > ) qui vise la situation dans laquelle deux contrats dans une même chaîne prévoient des obligations et des droits identiques. UN 55- ومن شأن هذا الشرط أن يختلف عن ترتيب " التسلسل " . ويشير هذا التعبير الأخير إلى الوضع الذي تكون فيه شروط العقدين في السلسلة متماثلة تماماً من حيث الالتزامات والحقوق.
    Et là, arrivait un petit garçon d'environ huit ans, en culottes courtes et avec un énorme sac à dos. Open Subtitles حتى ترى فتا صغيرا يبدو في الثامنة من عمره، يلبس سروالا قصيرا ويحمل حقيبة ضخمة على ظهره
    {\pos(192,210)}quand on sera attachés dos à dos, comme la dernière fois. Open Subtitles عندما كنا مربوطين ظهرا لظهر , مثل اخر مرة.
    Dans la plupart des cas, les attaquants portaient des uniformes, analogues à des uniformes militaires, et des casquettes ou des turbans, et étaient à dos de chameau ou à cheval. UN ففي أغلب الحالات كان المهاجمون يرتدون أزياء رسمية شبيهة بالأزياء العسكرية ويضعون على رؤوسهم إما قبعات عسكرية أو عمائم ويمتطون ظهور الجمال أو الخيل.
    Avec un sac à dos qui pèse une tonne ! Open Subtitles في مطار و معنا اثقل حقيبة ظهرية رأيتها
    Le village a été attaqué par environ 3 000 Janjaouid à cheval et à dos de chameau et, pour certains, dans des véhicules. UN وهاجم القرية حوالي 000 3 من الجنجويد على ظهور الجياد. وكان بعضهم في المركبات.
    Le 11 novembre 2006, le village de Sirba a été attaqué par une milice armée, dont les effectifs ont été estimés à plusieurs centaines d'hommes, à cheval et à dos de chameau ou à bord de véhicules de type Landcruiser. UN 273 - تعرضت قرية سيربا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لهجوم شنّته مجموعة مليشيا مسلحة يقدر قوامها بمئات المسلحين الذين كانوا يمتطون صهوات الخيول والجمال وتقلّهم أيضا مركبات من طراز لاندكروزر.
    On doit vraiment se souvenir de rendre le sac à dos à Lily. Open Subtitles ينبغي علينا حقاً أن نتذكر أن نعيد حقيبة الظهر هذه لـ(ليلي)
    Le plus souvent, les civils ont entendu des coups de feu ou ont vu des hommes à cheval ou à dos de chameau qui pénétraient dans leur village en grand nombre. UN وما كان يحدث عادةً هو أن المدنيين كانوا يسمعون صوت إطلاق النار أو يشاهدون رجالاً يمتطون ظهور الجياد أو الجمال ويدخلون إلى قراهم بأعداد كبيرة.
    Oh, il n'y a rien de comparable à l'été dans le bloc de l'Est, juste un pass Eurail (compagnie de trains européens) et un sac à dos plein de politiques socialistes ratées. Open Subtitles أوه، ليس هناك شيء مثل الصيفِ في الكتلةِ الشرقيةِ، ترخيص برويل فقط وحقيبة ظهر مليئة بسياسات اشتراكيه فاشلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus