| Dans certains endroits, l'accès aux cimetières désignés par les autorités étant limité, les Baha'is auraient des difficultés à enterrer leurs défunts. | UN | ونظرا لتقييد الوصول إلى المدافن المعينة من السلطات في بعض اﻷماكن، فإن البهائيين يلاقون صعوبات في دفن أمواتهم. |
| L'auteur a été contraint d'aider les coïnculpés à enterrer les victimes; s'il l'a fait, c'est parce qu'il craignait pour sa vie, et il ne saurait donc être considéré comme complice. | UN | وقد أُجبر على المساعدة في دفن الجثتين خوفاً على حياته، وبالتالي لا يمكن اعتباره شريكاً في الجريمة. |
| Un témoin a aidé à enterrer les morts, soit 111 hommes, 85 femmes et 225 enfants, dans des fosses communes. | UN | وقد اشترك أحد الشهود في دفن الموتى، الذين كان من بينهم ١١١ رجلا و ٨٥ امرأة و ٢٢٥ طفلا، في قبور جماعية. |
| Des militaires et des attachés ont empêché les familles de procéder à l'enterrement des victimes et ont obligé les habitants à enterrer les corps sans constat de juge ni autopsie. | UN | وقد منع العسكريون والملحقون اﻷسر من إقامة مأتم للضحايا وأجبروا السكان على دفن الجثث دون إثبات القاضي للحالة ودون تشريح. |
| C'est donc ici, au sommet de la colline, que je me résolus à enterrer nos morts et à commencer la construction d'une église." | Open Subtitles | على هذا التل الجميل عزمت على دفن أمواتنا وأن نبدأ في بناء الكنيسة |
| Aux États-Unis, nous, les membres de la société civile mondiale, n'avons toutefois nullement l'intention de laisser aboutir les efforts visant à enterrer le rapport Goldstone. | UN | ولكن نحن في الولايات المتحدة والمجتمع المدني العالمي ليس لدينا أي نية في السماح بنجاح الجهود الرامية إلى دفن تقرير غولدستون. |
| Jamais tu n'auras un corps à enterrer. | Open Subtitles | لن يكون لديك جثة لتدفنها |
| La communauté baha'ïe aurait également des difficultés à enterrer ses défunts et à identifier l'emplacement des tombes. | UN | وقيل إن الطائفة البهائية تلاقي صعوبات في دفن أمواتها والتعرف على أماكن القبور. |
| Le Groupe s'est entretenu avec un témoin qui a aidé à enterrer les corps. | UN | وتحدث الفريق مع شاهد عيان كان قد ساعد في دفن جثامينهم. |
| Vous allez m'aider à enterrer les deux reines. Il ne doit y avoir aucune trace de cette entreprise. | Open Subtitles | يمكنك المساعدة في دفن الملكات الإثنتين يجب أن لا يكون هناك أي أثر لهذا المشروع |
| En outre, la politique israélienne consistant à enterrer des déchets nucléaires et chimiques dans le Golan syrien occupé menace le délicat équilibre écologique de cette zone. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرض سياسة إسرائيل المتمثلة في دفن النفايات النووية والكيميائية في الجولان السوري المحتل النظام الإيكولوجي الحساس لتلك المنطقة للخطر. |
| Le rapport du Comité spécial évoque également la politique continue de la puissance occupante consistant à enterrer des déchets nucléaires sur une partie du Golan occupé, créant ainsi la menace d'une catastrophe environnementale. | UN | ويورد تقرير اللجنة الخاصة أيضا ظاهرة استمرار سلطات الاحتلال في دفن النفايات النووية في جزء من الجولان المحتل، مما يشكل تهديدا قد يشكل كارثة. |
| La MINUS a aidé le CICR à enterrer des corps qui n'avaient pas été réclamés et a chargé des entrepreneurs de détruire les munitions non explosées. | UN | وقد قدمت البعثة الدعم للجنة الصليب الأحمر الدولية في دفن الجثث التي لم يطلبها أحد، وكلفت متعاقدين بإزالة الذخائر غير المنفجرة. |
| Suite à la signature de la feuille de route, les soldats de la MINUS ont fourni un appui important au déploiement des unités mixtes intégrées et à leur formation, et ont aidé à enterrer les corps et à neutraliser les munitions non explosées. | UN | وإثر توقيع خارطة الطريق، وفر العنصر العسكري من البعثة دعما واسع النطاق لنشر الوحدات المشتركة المتكاملة وتدريبها، كما ساعد في دفن القتلى وإزالة الذخيرة غير المنفجرة. |
| Faut que tu m'aides à enterrer un corps. | Open Subtitles | إسمع, عليك مساعدتي في دفن جثةٍ ما |
| Je tiens en outre à user de cette occasion pour inciter nos frères guinéens et nigériens à enterrer la hache de guerre et à aller de l'avant comme des peuples unis, après le succès des transitions démocratiques,. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشجع إخواننا في غينيا والنيجر، بعد التحولات الديمقراطية الناجحة، على دفن الأحقاد والتحرك قدماً كشعبين متحدين. |
| Et il a tué Big Fish pour défendre mon petit ami, qui, d'ailleurs, a aidé à enterrer le corps de Big Fish. | Open Subtitles | و لكنه أطلق على (بيج فيش) دفاعاً عن خليلي، الذي صادف أنه ساعد على دفن جثة (بيج فيش) |
| Est-ce que vous l'avez aidé à enterrer la marchandise quand vous êtes revenus ? | Open Subtitles | هل ساعدته على دفن المنتج عندما عدت ؟ |
| Depuis l'adoption de cette résolution, le processus de paix au Moyen-Orient a malheureusement connu de nombreux revers en raison des politiques et des agissements du Gouvernement israélien, qui semblent viser à enterrer les accords existant entre les parties. | UN | " ومما يدعو إلى اﻷسف أن عملية السلام في الشرق اﻷوسط أصيبت، منذ اعتماد القرار ٥١/٢٦، بتدهور خطير بسبب سياسات وأفعال الحكومة اﻹسرائيلية، التي يبدو أنها تهدف إلى دفن الاتفاقــات القائمــة بين الطرفين. |
| J'ai apporté des trucs à enterrer. | Open Subtitles | -أحضرتُ لك بعض الأشياء لتدفنها . |
| Il les exhorte à enterrer définitivement la hache de guerre, à consolider les attributs de l'unité nationale et à conduire le peuple sur la voie du développement. | UN | وتشيد الحكومة بالجهود التي لا تكل للمفوضين البورونديين من جميع الانتماءات وتحثهم على أن يدفنوا أحقاد الحرب وأن يعززوا مكاسب الوحدة الوطنية ويقودوا الشعب على طريق التنمية. |
| Vous êtes prête à enterrer notre culture dans la fosse commune de l'histoire. | Open Subtitles | بينما أنت من على استعداد لدفن ثقافتنا في حقل التاريخ الفخاري؟ |