Absorption des points résultant du dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant | UN | استيعاب نقـاط التخفيض من التسويــة دول فوق المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض |
20. Le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant est fondamental au regard du principe de la capacité de paiement. | UN | ٢٠ - واستطرد قائلا إن الخصم المسموح به لدخل الفرد المنخفض أساسي من حيث مبدأ القدرة على الدفع. |
6. On a ensuite appliqué le dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant à chaque barème initial. | UN | 6 - وتمثلت الخطوة التالية في تطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض في كل جدول آلي. |
Dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant et dégrèvement | UN | 2 - تسويات الدخل الفردي المنخفض وتسويات عبء الديون |
Pour ce qui est de nos ressources ordinaires, la Banque mondiale va être en mesure de débourser 33 milliards de dollars environ cette année pour les pays émergents et 14 milliards supplémentaires pour les pays à faible revenu, par l'intermédiaire de notre Association internationale de développement. | UN | وبالنسبة لمواردنا العادية، سيتمكن البنك الدولي من دفع حوالي 33 بليون دولار هذا العام إلى بلدان الأسواق الناشئة و 14 بليون دولار أخرى إلى البلدان المنخفضة الدخل من مرفق المؤسسة الإنمائية الدولية. |
v) Dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant, avec un seuil égal au revenu mondial par habitant pour la période statistique de référence et un coefficient d'abattement de 80 %, sans discrimination entre les États Membres; | UN | " `5 ' تسوية للدخل الفردي المنخفض تشمل حدا أدنى للدخل الفردي المنخفض يساوي متوسط الدخل الفردي العالمي لفترة الأساس الإحصائية، ومعامل تدرج بنسبة 80 في المائة دون تمييز فيما بين الدول الأعضاء؛ |
Les pays se situant au-dessous du seuil le plus bas bénéficieraient du dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant tel qu'il est calculé et appliqué actuellement. | UN | وتستفيد البلدان التي تحت العتبة من التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض كما تُحسب وتُطبّق في الوقت الراهن. |
Le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant est un autre élément important de ce barème. | UN | وقالت إن التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض من دخل الفرد هي أيضا عنصر هام من عناصر الجدول. |
Le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant est un autre élément important qu'il faut maintenir. | UN | وتمثل التسوية المتعلقة بالنصيب المنخفض للفرد من الدخل عنصرا هاما آخر ينبغي اﻹبقاء عليه. |
On a calculé le RNB moyen par habitant pour chaque période de référence, qui a servi de valeur limite à l'application du dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant. | UN | حسب متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي عن فترة الأساس، واستعمل ذلك كعتبة لتطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض. |
Le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant fait également partie intégrante de la méthode de calcul. | UN | كما أن تسوية الدخل المنخفض للفرد الواحد جزء أساسي من المنهجية. |
E. Dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant | UN | هاء - التسوية المتصلة بالنصيب المنخفض من الدخل للفرد |
Il faut maintenir l'ajustement au titre de l'endettement, de même que la formule de dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant. | UN | ويجب المحافظة على تسوية الديون، كما يجب مواصلة تطبيق الخصم لصالح البلدان المنخفض دخل الفرد فيها. |
Applicabilité du dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant aux membres permanents du Conseil de sécurité | UN | استحقـاق اﻷعضـاء الدائمين لمجلس اﻷمن للتسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض |
vii) Coefficient d'abattement en faveur des pays à faible revenu par habitant fixé à 75 %; | UN | ' ٧` تحديد معامل تدرج الخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض بنسبة ٧٥ في المائة؛ |
vii) Coefficient d'abattement en faveur des pays à faible revenu par habitant fixé à 75 p. 100; | UN | ' ٧` تحديد معامل تدرج الخصم المتصل بالدخل الفردي المنخفض بنسبة ٧٥ في المائة؛ |
On a calculé le RNB moyen par habitant pour chaque période de référence, qui a servi de seuil de déclenchement du dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant. | UN | حُسب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن فترة الأساس، واستعمل ذلك كعتبة لتطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض. |
Les prestations de base pour enfants sont offertes à tous les parents à faible revenu par l'entremise de la prestation fiscale fédérale-provinciale intégrée pour enfants. | UN | وتقدم استحقاقات أساسية للأطفال إلى جميع الآباء ذوي الدخل المنخفض عن طريق الاستحقاقات الضريبية المتكاملة للأطفال على الصعيد الفيدرالي وعلى صعيد المقاطعة. |
En conséquence, certains membres ont proposé de fixer une limite pour le dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant. | UN | 47 - وفي ضوء ما تقدم، اقترح بعض الأعضاء وضع حد على التسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض. |
Les entorses à cette approche, qui caractérisent la méthode actuelle ou qui sont proposées, sont souvent justifiées, mais elles peuvent être à l'origine de graves distorsions, comme c'est le cas pour la formule de dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant. | UN | وأضاف أن الصيغ الخارجة على هذا النهج، والمأخوذ بها في المنهجية الحالية أو المقترحة، لها غالبا ما يبررها ولكنها يمكن أن تكون مصدرا لتشوهات خطيرة، مثلما هو الحال فيما يتعلق بالخصم المسموح به للبلدان ذات الدخل الفردي المنخفض. |
En outre, afin de fournir une aide humanitaire à des pays en développement à faible revenu par un transfert de technologie, l'institut réalise des projets de coopération dans tous les pays d'Amérique du Sud et dans 13 pays africains. | UN | وعلاوة على ذلك، وبهدف تقديم المساعدة الإنسانية للبلدان النامية المنخفضة الدخل من خلال نقل التكنولوجيا، ينفذ المعهد العديد من مشاريع التعاون في جميع بلدان أمريكا الجنوبية وفي 13 بلداً أفريقياً. |
e) Dégrèvement de 80 pour cent, accordé aux pays à faible revenu par habitant, le seuil étant la moyenne du revenu national brut par habitant pour l'ensemble des États Membres pour les périodes statistiques de référence; | UN | (هـ) تسوية للدخل الفردي المنخفض، قدرها 80 في المائة، تشمل حداً أدنى للدخل الفردي يساوي متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لجميع الدول الأعضاء لفترات الأساس الإحصائية؛ |
Il a estimé qu'un dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant restait nécessaire dans le calcul du barème. | UN | واتفقت اللجنة على أن ثمة حاجة إلى مواصلة استخدام التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل في منهجية الجدول. |