"à faible taux d'intérêt" - Traduction Français en Arabe

    • منخفضة الفائدة
        
    • بفائدة منخفضة
        
    • بأسعار فائدة منخفضة
        
    • منخفض الفائدة
        
    • المنخفضة الفائدة
        
    • بسعر فائدة منخفض
        
    • بفوائد منخفضة
        
    • بمعدلات فائدة منخفضة
        
    • متدنية الفائدة
        
    • ذات أسعار فائدة منخفضة
        
    • ذات فائدة منخفضة
        
    • بأسعار فائدة مخفضة
        
    À l'heure actuelle, environ 50 % des femmes des zones rurales ont accès à des prêts à faible taux d'intérêt. UN ولدى نحو ٥٠ في المائة من النساء الريفيات في الوقت الحاضر إمكانية الحصول على قروض ائتمانية منخفضة الفائدة.
    En Colombie, " Fondo Forestal " offre des prêts garantis à faible taux d'intérêt par l'intermédiaire de banques commerciales privées. UN وفي كولومبيا، يوفر صندوق اﻷحراج قروضا مضمونة منخفضة الفائدة عن طريق المصارف التجارية الخاصة.
    Entre 2003 et 2008, des fonds spéciaux ont été créés pour distribuer des prêts à faible taux d'intérêt aux petits agriculteurs. UN وأُسست، في الفترة من 2003 إلى 2008، صناديق خاصة من أجل تقديم قروض بفائدة منخفضة لصغار المزارعين.
    Le Gouvernement a débloqué 200 millions de dollars en prêts à faible taux d'intérêt et 17 millions de dollars en indemnités ex gratia pour aider les mariculteurs affectés à relancer leurs activités. UN وأقرضت الحكومة 200 مليون دولار بأسعار فائدة منخفضة كما منحت 17 مليون دولار على سبيل الهبة لمساعدة العاملين في زراعة الأسماك البحرية على بعث تجارتهم من جديد.
    Ce financement permettra d'octroyer jusqu'à 460 prêts au loyer à faible taux d'intérêt, de construire 45 nouvelles maisons et de mettre en place des programmes d'initiation à la gestion financière et d'amélioration des capacités de gestion des finances dans les collectivités autochtones. UN ويوفر هذا التمويل 460 قرضاً منخفض الفائدة لشراء البيوت، وإنشاء 45 بيتاً جديداً، وبرامج لبناء التوجيه المالي وإدارة الأموال في مجتمعات السكان الأصليين.
    On peut également recourir à cet effet à des emprunts à faible taux d'intérêt. UN وتؤدي القروض المنخفضة الفائدة نفس الغرض.
    Ce projet permet aux femmes rurales, qui n'ont pas accès aux crédits bancaires, de pouvoir bénéficier des financements en termes de prêts à faible taux d'intérêt, pour le développement d'activités génératrices de revenus. UN ويمكِّن هذا المشروع الريفيات اللاتي لا يستطعن الحصول على قروض مصرفية من الاستفادة من التمويلات في شكل قروض بسعر فائدة منخفض من أجل تطوير أنشطة مدرة للدخل.
    Il octroie également des prêts à faible taux d'intérêt et à long terme aux familles qui remplissent les critères requis. UN ويتيح المخطط أيضا قروضا منخفضة الفائدة وطويلة الأجل للأسر المستوفية للشروط.
    Mais depuis qu'elles n'obtiennent plus du Gouvernement des prêts au logement à faible taux d'intérêt, certaines autorités locales ont commencé à facturer les loyers au niveau du marché. UN بيد أن بعض السلطات المحلية شرعت حاليا في فرض الإيجارات السارية في السوق، بعدما لم تعد تحصل على قروض منخفضة الفائدة لأغراض الإسكان من الحكومة المركزية.
    Des crédits à faible taux d'intérêt et des subventions sont octroyés aux producteurs pour leur permettre d'acheter des semences, des engrais et du matériel agricole ou d'améliorer les systèmes d'irrigation ou de génération d'électricité. UN ومُنح المنتجون قروضاً منخفضة الفائدة ومعونات الدعم لتمكينهم من شراء البذور والأسمدة والمعدات الزراعية أو تحسين نظم الري والكهرباء.
    Des modalités novatrices de financement peuvent aider à absorber les coûts initiaux et comporter une longue période de remboursement, par exemple des prêts à faible taux d'intérêt, remboursables sous la forme d'une petite augmentation de la facture mensuelle d'électricité. UN ويمكن لتقديم التمويل بصورة مبتكرة أن يساعد على تحمل التكاليف الأولية الباهظة وعلى الصمود في انتظار تحصيل قد يطول أجله، كتقديم قروض منخفضة الفائدة تسدد بدفعات شهرية صغيرة تضاف إلى فاتورة الكهرباء.
    L'Agricultural Bank of Namibia a ainsi accordé des prêts à faible taux d'intérêt à des cultivatrices. UN فعلى سبيل المثال، قدم المصرف الزراعي في ناميبيا قروضاً بفائدة منخفضة إلى المزارعات.
    Institutions financières internationales Sources de prêts à faible taux d'intérêt et à long terme UN المؤسسات المالية الدولية - مصادر القروض طويلة اﻷجل بفائدة منخفضة
    Tous les fonctionnaires bénéficient automatiquement du système de pension et ont accès au crédit scolaire à faible taux d'intérêt, sans distinction de sexe, et peuvent utiliser ces crédits pour financer leurs propres études ou les études de leurs enfants. UN وجميع الموظفين مشتركون تلقائيا في نظام المعاش التقاعدي ويمنحون الوصول إلى قروض تعليمية بفائدة منخفضة يصرف النظر عن الجنس ويستطيعون استعمال هذه القروض لتعليمهم أو لتعليم أولادهم.
    D'autre part, des crédits à faible taux d'intérêt sont également accordés par l'intermédiaire de groupements et d'associations de femmes. UN ومن جهة أخرى يمكن للمرأة الحصول أيضا على قروض بأسعار فائدة منخفضة عن طريق الجمعيات والرابطات النسائية.
    Dans le cadre du mécanisme de prêts, des prêts à faible taux d'intérêt d'un montant maximum de 550 000 dollars sont proposés aux familles qui remplissent les conditions nécessaires pour leur permettre d'acquérir un logement dans le secteur privé. UN أما برنامج القروض فيمنح قروضاً تصل إلى 000 550 دولار من دولارات هونغ كونغ بأسعار فائدة منخفضة لمساعدة الأسر المؤهلة على شراء مساكنها الخاصة من القطاع الخاص.
    Destiné spécialement aux femmes chefs d'entreprise, un régime de crédit à faible taux d'intérêt a été introduit en février 2003, et en avril 2004, le Ministère a augmenté le montant plafond afin de rendre ce régime plus attrayant. UN وقد استهل في شباط/فبراير 2003 نظام إقراض منخفض الفائدة لسيدات الأعمال خصوصاً، وفي نيسان/أبريل 2004 رفعت الوزارة حد الإقراض ليكون النظام أكثر يسراً لمستخدميه.
    Ces mesures d'encouragement devaient relancer l'économie par une augmentation des travaux financés sur fonds publics, des acquisitions de terrains et des prêts à faible taux d'intérêt. UN وكان الهدف من الحفز المالي تنشيط الاقتصادي من خلال زيادة اﻹنفاق على اﻷشغال العامة، وشراء اﻷراضي والقروض المنخفضة الفائدة.
    Beaucoup de localités consentent des prêts à faible taux d'intérêt ou des prêts préférentiels destinés à aider les travailleuses licenciées des zones urbaines à trouver un nouvel emploi, et elles fournissent des prêts préférentiels ou de petits prêts pour aider les femmes rurales appauvries. UN وتقدم كثير من المناطق المحلية قروضا بسعر فائدة منخفض أو قروضا تفضيلية موجهة صوب مساعدة العاملات المسرحات في المناطق الحضرية على العثور على وظائف جديدة، كما تقدم قروضا تفضيلية أو صغيرة بغية تقديم المساعدة إلى القرويات الفقيرات.
    La Thaïlande ne ménage pas ses efforts pour éliminer les inégalités entre les sexes grâce à des mesures telles que la création du Fonds de développement pour les femmes, qui propose à ces dernières des prêts à faible taux d'intérêt afin de générer des emplois et des revenus. UN وقالت إن تايلند تبذل قصارى جهدها للقضاء على التفاوتات الجنسانية عن طريق تدابير من قبيل إنشاء الصندوق الإنمائي الوطني للمرأة، الذي يوفر قروضاً بفوائد منخفضة للنساء عملاً على توليد فرص العمل والدخل.
    En 2009, les banques commerciales ont obtenu une aide supplémentaire pour pouvoir offrir des prêts à faible taux d'intérêt aux personnes à bas revenu. UN كما حصلت المصارف التجارية في عام 2009 على دعم إضافي لمساعدة ذوي الدخل المنخفض على تلقي قروض بمعدلات فائدة منخفضة.
    Dans les trois à cinq ans qui viennent, il compte renforcer les services chargés de l'aménagement urbain et du contrôle des bâtiments et redynamiser la société de financement de la construction de logements (Housing Development Finance Corporation) pour qu'elle puisse consentir des prêts à faible taux d'intérêt de manière durable. UN وتنوي الحكومة في غضون 3-5 سنوات أن تعزّز أعمال التخطيط ومراقبة البناء وإنعاش مؤسسة تمويل التنمية السكنية بوصفها مؤسسة لديها صلاحية إصدار قروض متدنية الفائدة بأسلوبٍ مستدامٍ.
    Des partenariats entre secteurs public et privé dans le cadre desquels des prêts à faible taux d'intérêt ou des garanties de prêt pourraient être consentis pourraient aider à en faciliter la construction. UN ولتيسير إنشاء هذه المرافق، يمكن الاستعانة بالشراكات بين القطاعين العام والخاص التي قد تقدم قروضا ذات أسعار فائدة منخفضة أو ضمانات للقروض.
    L'État propose au secteur privé des prêts à faible taux d'intérêt pour attirer les investissements, tout particulièrement dans le secteur de la construction de logements bon marché. UN وقد قدمت الدولة إلى القطاع الخاص قروضا ذات فائدة منخفضة لحفز الاستثمار ولا سيما في مجال اﻹسكان الاقتصادي.
    Prêts à faible taux d'intérêt accordés aux paroisses pour le financement de résidences pour personnes âgées; UN تقديم قروض بأسعار فائدة مخفضة للأبرشيات لتوفير مساكن لكبار السن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus