Le Comité renouvelle sa recommandation invitant l'État partie à faire le point sur l'ampleur et les causes du problème des sans-abri et à prendre des mesures concrètes pour le combattre. | UN | تكرر اللجنة توصيتها التي تدعو فيها الدولة الطرف إلى تقديم تقرير عن أبعاد ظاهرة التشرد وأسبابها واتخاذ تدابير عملية لمكافحتها. |
Le Comité renouvelle sa recommandation invitant l'État partie à faire le point sur l'ampleur et les causes du problème des sans-abri et à prendre des mesures concrètes pour le combattre. | UN | تكرر اللجنة توصيتها التي تدعو فيها الدولة الطرف إلى تقديم تقرير عن أبعاد ظاهرة التشرد وأسبابها واتخاذ تدابير عملية لمكافحتها. |
19. Le Président invite les Coordonnateurs du Groupe de travail sur la destruction et la conservation des stocks, la Croatie et l'Espagne, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'application de l'article 3. | UN | 19 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بتدمير المخزونات والاحتفاظ بها، وهما كرواتيا وأسبانيا، إلى تقديم تقرير عن حالة الاتفاقية والتقدم المحرز في تنفيذ المادة 3 والتحديات التي تواجه تنفيذها. |
Dans le cadre des activités préparatoires à la tenue d’UNISPACE III, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a établi plusieurs documents d’information pour aider les États Membres participant à la Conférence, ainsi qu’aux réunions préparatoires régionales, à faire le point sur l’état d’avancement de la question et sur les dernières tendances qui se dessinent en matière d’utilisation des techniques spatiales. | UN | وفي اطار اﻷنشطة التحضيرية لليونيسبيس الثالث أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة عددا من الورقات الخلفية بغية تزويد الدول اﻷعضاء المشتركة في المؤتمر وكذلك في الاجتماعات التحضيرية الاقليمية بمعلومات عن أحدث اﻷحوال والاتجاهات في استخدام التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء . |
Cette analyse cherche à faire le point sur la manière dont la justice est actuellement administrée et à inspirer des recommandations qui tendraient concrètement à l'adapter aux nouveaux impératifs de la gestion. | UN | ويهدف الاستعراض إلى المساعدة في توضيح النظام الحالي لإقامة العدل وتقديم توصيات عملية لتكييفه مع الاحتياجات الجديدة للإدارة. |
Pour l'examen de ce point, les États parties ayant des obligations au titre de l'article 9 sont invités à faire le point sur les mesures d'application spécifiques qu'ils ont prises ou envisagent de prendre au titre de l'article 9. | UN | 37 - وفي إطار هذا البند الفرعي، تُشجَّع الدول الأطراف التي تتحمل التزامات بموجب المادة 9 على تقديم عرض محدث عن تدابير التنفيذ المحددة التي اتخذتها أو تخطط لاتخاذها بموجب المادة 9. |
Les signataires sont invités à faire le point sur l'état d'avancement de la procédure de ratification dans leurs pays, et le dépôt de leurs instruments de ratification. | UN | 14 - وتُدعى الدول الموقعة إلى تقديم عرض محدث عن عملياتها المحلية المتعلقة بالتصديق وإيداع وثائق التصديق. |
34. Le Président invite les Coordonnateurs du Groupe de travail sur l'assistance aux victimes, l'Afghanistan et la Bosnie-Herzégovine, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'application de l'article 5. | UN | 34 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بمساعدة الضحايا، وهما أفغانستان والبوسنه والهرسك، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 5، والتقدم المحرز والتحديات الماثلة في هذا المضمار. |
40. Le Président invite le Coordonnateur du Groupe de travail sur les rapports au titre des mesures de transparence, la Belgique, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'application de l'article 7. | UN | 40 - سيدعو الرئيس الدولة المنسقة، المعنية بالإبلاغ وهي بلجيكا، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 7 والتقدم المحرز والتحديات الماثلة في هذا المضمار. |
45. Le Président invite le Coordonnateur du Groupe de travail sur les mesures d'application nationales, la Nouvelle-Zélande, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'application de l'article 9. | UN | 45 - سيدعو الرئيس الدولة المنسقة المعنية بتدابير التنفيذ الوطنية، وهي نيوزيلندا، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 9 والتقدم المحرز والتحديات الماثلة في هذا المضمار. |
51. Le Président invite les Coordonnateurs du Groupe de travail sur la coopération et l'assistance internationales, le Mexique et la Suède, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'application de l'article 6. | UN | 51 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية، وهما المكسيك والسويد، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 6 والتقدم المحرز والتحديات الماثلة في هذا المضمار. |
12. Le Président invite les Coordonnateurs du Groupe de travail sur l'universalisation, le Ghana et le Portugal, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'universalisation de la Convention depuis la troisième Assemblée des États parties. | UN | 12 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، وهما غانا والبرتغال، إلى تقديم تقرير عن حالة الاتفاقية والتقدم الذي أحرز على صعيد إضفاء الطابع العالمي عليها والتحديات الماثلة في هذا المجال، منذ الاجتماع الثالث للدول الأطراف. |
27. Le Président invite les Coordonnateurs du Groupe de travail sur la dépollution et la réduction des risques, l'Irlande et la République démocratique populaire lao, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'application de l'article 4. | UN | 27 - سيدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بإزالة المخلفات، والتثقيف للحد من المخاطر، وهما آيرلندا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، إلى تقديم تقرير عن حالة تنفيذ المادة 4 والتقدم المحرز والتحديات في هذا المضمار. |
Le Président invite le Ghana et la Norvège, coordonnateurs du Groupe de travail sur l'universalisation, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'universalisation de la Convention depuis la quatrième Assemblée. | UN | 12 - يدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية، وهما غانا والنرويج، إلى تقديم تقرير عن حالة الاتفاقية والتقدم المحرز والتحديات المصادفة فيما يتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية منذ الاجتماع الرابع. |
Le Président invite l'Espagne et l'Albanie, coordonnatrices du Groupe de travail sur la destruction et la conservation des stocks, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'application de l'article 3 de la Convention. | UN | 18 - يدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بتدمير المخزونات والاحتفاظ بها، وهما إسبانيا وألبانيا، إلى تقديم تقرير عن حالة الاتفاقية والتقدم المحرز والتحديات المصادفة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 3 من الاتفاقية. |
53. En 2003, le Comité pour l'élimination et la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par les informations selon lesquelles les travailleurs migrants feraient l'objet de graves préjugés, en particulier quand ils sont originaires d'Asie et d'Afrique, et a invité l'Arabie saoudite à faire le point sur la situation, en particulier des employées de maison. | UN | 53- وفي عام 2003، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بوجود تحيز كبير ضد العمال المهاجرين، وبخاصة الوافدون من آسيا وأفريقيا، ودعت المملكة العربية السعودية إلى تقديم تقرير عن هذه الحالة، ولا سيما حالة النساء المشتغلات بالخدمة المنزلية(125). |
Dans le cadre des activités préparatoires à la tenue d’UNISPACE III, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a établi plusieurs documents d’information pour aider les États Membres participant à la Conférence, ainsi qu’aux réunions préparatoires régionales, à faire le point sur l’état d’avancement de la question et sur les dernières tendances qui se dessinent en matière d’utilisation des techniques spatiales. | UN | وفي اطار اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اليونيسبيس الثالث أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة عددا من الورقات الخلفية بغية تزويد الدول اﻷعضاء المشتركة في المؤتمر وكذلك في الاجتماعات التحضيرية الاقليمية بمعلومات عن أحدث اﻷحوال والاتجاهات في استخدام التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء . |
Cette analyse cherche à faire le point sur la manière dont la justice est actuellement administrée et à inspirer des recommandations qui tendraient concrètement à l'adapter aux nouveaux impératifs de la gestion. | UN | ويهدف الاستعراض إلى المساعدة في توضيح النظام الحالي لإقامة العدل وتقديم توصيات عملية لتكييفه مع الاحتياجات الجديدة للإدارة. |
Les États parties sont conviés à faire le point sur les activités qu'ils ont menées en faveur de l'adhésion universelle de la Convention (entretiens bilatéraux, ateliers, lettres, campagnes, notes diplomatiques, notamment). | UN | 13 - وتُشجَّع الدول الأطراف على تقديم عرض محدث عن الأنشطة التي قامت بها من أجل تعزيز الانضمام العالمي إلى الاتفاقية، مثل الاجتماعات الثنائية، وحلقات العمل، والرسائل، وبعثات المناصرة، والمذكرات الدبلوماسية. |
Les signataires et autres États ayant le statut d'observateur sont invités à faire le point sur l'application de l'article 9. | UN | 38 - وتُدعى الدول الموقعة والدول المراقبة الأخرى إلى تقديم عرض محدث عن تنفيذ المادة 9. |