Dans leur requête à fin d'intervention, les Philippines ont indiqué que l'objet de leur demande était de | UN | 241- وذكرت الفلبين في طلب السماح لها بالتدخل أنها ترغب في التدخل في إجراءات القضية من أجل |
Le 13 mars 2001, les Philippines ont déposé une requête à fin d'intervention en l'affaire. | UN | 254 - وفي 13 آذار/مارس 2001، قدمت الفلبين طلبا للسماح لها بالتدخل في القضية. |
Le 25 février 2010, le Costa Rica a déposé une requête à fin d'intervention (Art. 62 du Statut) en l'affaire. | UN | 125 - وفي 25 شباط/فبراير 2010، قدمت كوستاريكا عريضة للإذن لها بالتدخل في القضية (المادة 62 من لائحة المحكمة). |
Dans ces conditions, la Cour a décidé que la requête à fin d'intervention déposée par le Costa Rica en l'instance ne pouvait être admise. | UN | وفي تلك الحالة، قضت المحكمة بعدم منح كوستاريكا الإذن بالتدخل في الطلب الذي تقدمت به. |
Le 5 mai 2011, la Cour a rendu son arrêt sur l'admission de la requête à fin d'intervention déposée par le Costa Rica. | UN | 141 - وفي 5 أيار/مايو 2011، أصدرت المحكمة حكمها بشأن قبول عريضة الإذن بالتدخل التي قدمتها كوستاريكا. |
Il incombe désormais à la Cour de se prononcer sur l'admission de ladite requête à fin d'intervention. | UN | وعلى المحكمة الآن أن تبت في مقبولية الطلب بالسماح بالتدخل. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 84 de son Règlement, la Cour a par conséquent décidé de tenir des audiences pour entendre les Philippines, l'Indonésie et la Malaisie, avant de statuer sur l'admission de la requête à fin d'intervention. | UN | 258 - وبناء على ذلك، قررت المحكمة عملا بالفقرة 2 من المادة 84 من لائحة المحكمة أن تعقد جلسات من أجل الاستماع لحجج الفلبين وإندونيسيا وماليزيا قبل اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي قبول طلب السماح بالتدخل. |
Des audiences publiques consacrées à l'admission de la requête à fin d'intervention du Honduras se sont tenues du 18 au 22 octobre 2010. | UN | 129 - وعقدت من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010 جلسات علنية بشأن قبول عريضة هندوراس للإذن لها بالتدخل. |
Le 25 février 2010, le Costa Rica a déposé une requête à fin d'intervention en l'affaire. | UN | 128 - وفي 25 شباط/فبراير 2010، قدمت كوستاريكا طلبا للسماح لها بالتدخل في القضية. |
Le 10 juin 2010, le Honduras a lui aussi déposé une requête à fin d'intervention dans la même affaire. | UN | 129 - وفي 10 حزيران/يونيه 2010، قامت هندوراس أيضا بإيداع طلب للسماح لها بالتدخل في القضية. |
Le 13 mars 2001, les Philippines ont déposé une requête à fin d'intervention en l'affaire. | UN | 240- وفي 13 آذار/مارس 2001، قدمت الفلبين طلبا للسماح لها بالتدخل في القضية. |
165. Le 13 mars 2001, la République des Philippines a déposé une requête à fin d'intervention dans l'affaire. | UN | 165 - وفي 13 آذار/مارس 2001، قدمت الفلبين طلبا للسماح لها بالتدخل في القضية. |
Dans leurs observations écrites, déposées dans les délais fixés par la Cour, l'Indonésie que la Malaisie ont fait objection à la requête à fin d'intervention des Philippines. | UN | واعترضت إندونيسيا وماليزيا، في ملاحظاتهما الخطية، المقدمة في غضون الأجل الذي حددته المحكمة، على طلب الفلبين السماح لها بالتدخل. |
Après avoir tenu des audiences du 25 au 29 juin 2001, la Cour a, le 23 octobre 2001, rendu son arrêt par lequel elle a rejeté la requête à fin d'intervention introduite par les Philippines. | UN | وفي أعقاب جلسات علنية عقدت في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/ يونيه 2001، أصدرت المحكمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001، حكمها الذي رفضت بمقتضاه طلب الفلبين السماح لها بالتدخل. |
Dit que la requête à fin d'intervention en l'instance déposée par la République du Costa Rica en vertu de l'article 62 du Statut de la Cour ne peut être admise. | UN | تقضي بأن عريضة الإذن بالتدخل في الدعوى التي قدمتها جمهورية كوستاريكا بموجب المادة 62 من النظام الأساسي للمحكمة لا يمكن قبولها. |
Le 5 mai 2011, la Cour a rendu son arrêt sur l'admission de la requête à fin d'intervention déposée par le Honduras. | UN | 144 - وفي 5 أيار/مايو 2011، أصدرت المحكمة حكمها بشأن قبول عريضة الإذن بالتدخل التي قدمتها هندوراس. |
Le 4 mai, la Cour a rendu son arrêt sur l'admission de la requête à fin d'intervention déposée par le Costa Rica dans l'affaire relative au Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie). | UN | 20 - وفي 4 أيار/مايو، أصدرت المحكمة حكمها في مقبولية عريضة الإذن بالتدخل التي قدمتها كوستاريكا في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا). |
Il incombera à la Cour de se prononcer sur l'admission de ladite requête à fin d'intervention. | UN | وسيكون على المحكمة أن تبت في مقبولية الطلب بالسماح بالتدخل. |
Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie) (requête à fin d'intervention par le Costa Rica), arrêt du 3 mai 2011 | UN | المنازعة الإقليمية والبحرية (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، طلب كوستاريكا السماح بالتدخل. الحكم الصادر في 3 أيار/مايو 2011. |
Des exceptions préliminaires ont été soulevées dans deux affaires et trois requêtes à fin d'intervention ont été déposées. | UN | وقُدّمت دفوع ابتدائية في قضيتين. وقُدّمت لها ثلاثة طلبات للإذن بالتدخل. |