"à financer des projets" - Traduction Français en Arabe

    • في تمويل المشاريع
        
    • لتمويل مشاريع
        
    • في تمويل مشاريع
        
    • على تمويل المشاريع
        
    • إلى تمويل تنفيذ مشاريع
        
    • لتمويل المشاريع
        
    • أجل تمويل مشاريع
        
    • على تمويل مشاريع
        
    • إلى تمويل المشاريع
        
    • بغرض تمويل المشاريع
        
    • الموارد على مدى الفترة مخصصا لتمويل
        
    • باﻷحرى مخصصة لمشاريع
        
    • إلى تمويل مشاريع
        
    • تكلفة مشاريع
        
    • خلال المشاريع وحسب
        
    Durant les années 60 et 70, la Banque a été la première à financer des projets sociaux, par exemple, dans les domaines de la santé et de l'éducation. UN وخلال الستينات والسبعينات كان المصرف يحتل موقعا طليعيا في تمويل المشاريع الاجتماعية مثل الصحة والتعليم.
    Ils ont continué à financer des projets essentiels aux répercussions étendues pour les objectifs du Millénaire pour le développement. UN واستمر تعاونهما لتمويل مشاريع ضرورية ذات تأثير بعيد المدى بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Un faible pourcentage des budgets de défense nationale doivent servir à financer des projets de développement en faveur des jeunes. UN 16 - وينبغي استخدام نسبة مئوية صغيرة من ميزانيات الدفاع الوطنية في تمويل مشاريع التنمية الشبابية.
    Ces initiatives renforceront la capacité à financer des projets dans des secteurs importants de la région d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وهاتان المبادرتان ستزيدان القدرة على تمويل المشاريع في القطاعات الرئيسية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    176.7 Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer les fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tel le Fonds Pérez Guerrero. UN 176-7 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب، مثل صندوق بيريز غِرّيرو.
    Une part de ce montant sert à financer des projets exécutés dans des pays tiers par le Fonds de coopération technique de l'AIEA. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    21. Le Sommet a également réclamé la mise en place rapide du Fonds de développement de la SADC, appelé à financer des projets de développement. UN كما دعا مؤتمر القمة إلى التعجيل بإنشاء صندوق التنمية الإقليمية التابع للجماعة من أجل تمويل مشاريع التنمية.
    Afin d'éviter le financement spéculatif à court terme et de promouvoir le financement privé à long terme, les experts ont jugé important d'inciter les investisseurs institutionnels internationaux à financer des projets de développement qui soient viables et à long terme. UN وبغية تفادي التمويل القائم على المضاربة القصير الأجل وتعزيز التمويل الخاص الطويل الأجل، أشار الخبراء إلى أهمية تشجيع المستثمرين المؤسسيين الدوليين على تمويل مشاريع التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Géré par la Banque africaine de développement (BAfD), il sert à financer des projets de portée nationale ou régionale. UN ويجري تشغيله من قبل مصرف التنمية الأفريقي ويستخدم في تمويل المشاريع ذات الأهمية الوطنية أو الإقليمية.
    Ces organismes sont néanmoins disposés à financer des projets industriels à plus petite échelle. UN بيد أنه توجد رغبة في تمويل المشاريع الصناعية اﻷصغر حجما.
    Nous espérons vivement aussi que la communauté des donateurs continuera à financer des projets de développement et de santé pertinents dans ce domaine. UN ويحدونا أمل كبير بأن يستمر دعم مجتمع المانحين لتمويل مشاريع التنمية والصحة في الميدان.
    L'aide sert également à financer des projets de développement ou la balance des paiements et le budget de l'État. UN كما تستخدم المعونة لتمويل مشاريع إنمائية أو لتمويل ميزان المدفوعات الحكومي واحتياجات الميزانية.
    Sa contribution a servi à financer des projets tels que l'envoi d'une mission d'information au Cambodge et un séminaire sur les mesures de confiance concernant les transferts d'armes classiques, organisé sous les auspices du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). UN وقد استخدمت مساهمة حكومته في تمويل مشاريع من مثل إيفاد بعثة إلى كمبوديا لتقصي الحقائق وعقد حلقة دراسية لبناء الثقة بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، رعاها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Certaines sociétés industrielles et les grandes organisations non gouvernementales comme le Fonds mondial pour la nature aident à financer des projets environnementaux dans les territoires d’outre-mer. UN وتساعد بعض المؤسسات، والمنظمات غير الحكومية الكبرى مثل الصندوق العالمي للطبيعة، في تمويل مشاريع بيئية في أقاليم ما وراء البحار.
    Ils ont aussi exhorté les banques des petites et moyennes entreprises à financer des projets à long terme au lieu d'octroyer des prêts ponctuels. UN كما حثوا مصارف المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على تمويل المشاريع الطويلة الأجل، بدلا من إعطاء قروض وقتية.
    Il se félicite également des mesures qui sont en train d'être prises en ce qui concerne le fonctionnement et la stratégie du Fonds de solidarité mondial, qui aidera à financer des projets destinés à éliminer la pauvreté. UN كما رَحَّب بالتدابير الجاري اتخاذها فيما يتعلق بأداء وإستراتيجية الصندوق العالمي للتضامن الذي سوف يُساعد على تمويل المشاريع الرامية للقضاء على الفقر.
    214.9 Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer les fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tel le Fonds Pérez Guerrero. UN 214-9 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب، مثل صندوق بيريز غِرّيرو.
    365.9 Encourager les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à appuyer les fonds de développement internationaux destinés à financer des projets de coopération Sud-Sud, tel le Fonds d'affectation spéciale Pérez Guerrero. UN 365-9 تشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم الصناديق الإنمائية الدولية الهادفة إلى تمويل تنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب مثل صندوق بيريز غريرو الاستئماني.
    Une part de ce montant sert à financer des projets exécutés dans des pays tiers par le Fonds de coopération technique de l'AIEA. UN ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Les pays africains devraient également allouer des ressources plus importantes aux priorités du Nouveau Partenariat et adopter des réformes appropriées en vue d'encourager davantage le secteur privé à participer aux projets du Partenariat et de promouvoir les partenariats entre secteur public et secteur privé visant à financer des projets d'infrastructure. UN كما ينبغي لتلك البلدان أن تخصص المزيد من الموارد من أجل تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة، وأن تعتمد الإصلاحات الملائمة لزيادة تشجيع مشاركة القطاع الخاص في مشاريع الشراكة، وأن تشجع إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل مشاريع الهياكل الأساسية.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) est une organisation de financement indépendante qui aide les pays en développement à financer des projets et des programmes axés sur la protection de l'environnement mondial. UN 4 - يعد مرفق البيئة العالمية منظمة مالية مستقلة تساعد البلدان النامية على تمويل مشاريع وبرامج لحماية البيئة العالمية.
    Son action consiste non seulement à financer des projets et des programmes, mais également à promouvoir - en tant qu'organisme qui accueille le Mécanisme mondial - la mise en oeuvre de la Convention. UN وبالإضافة إلى تمويل المشاريع والبرامج، يساند الصندوق أيضا تنفيذ الاتفاقية، وذلك بوصفه يمثل الوكالة التي تتضمن الآلية العالمية للاتفاقية.
    L'Organisation a créé un fonds qui sert à financer des projets dans les villes qui n'en ont pas les moyens. UN وقد أنشأت المنظمة صندوقا تمنح من خلاله الأموال للبلدات والمدن بغرض تمويل المشاريع التي لا يمكن أن تنفذها تلك المدن والبلدات بخلاف ذلك.
    Préfère financer des projets au moyen des mécanismes en place BDC Durant la période 1994-1998, la BDC a consenti des prêts d’un montant total de 487 millions de dollars aux petits États insulaires en développement de la région, dont 47 % à des conditions préférentielles; sur ce montant, 259 millions de dollars ont servi à financer des projets intéressant les 15 domaines prioritaires du Programme d’action UN الكاريبي على مدار الفترة ١٩٨٤-١٩٩٨، التزم مصرف التنمية الكاريبي بمبلغ ٤٨٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحــدة فـــي الـــدول الجزرية الصغيرة النامية من البلدان اﻷعضاء المقترضة منه، منها ٤٧ في المائة بشروط ميسرة؛ وكان ما يقرب من ٢٥٩ مليــون دولار مـــن مجمــوع الموارد على مدى الفترة مخصصا لتمويل مشاريع في المجالات ذات اﻷولوية الواردة في برنامج العمل
    De faibles sommes avaient été allouées pour couvrir les dépenses immédiates, bien que l'aide fût essentiellement destinée à financer des projets visant à favoriser l'autonomie. UN وقد وفرت مبالغ صغيرة لتحمل النفقات العاجلة ولـو أن اﻷمـوال لـم تكـن فـي اﻷساس مخصصة لذلك الغرض وإنما كانت باﻷحرى مخصصة لمشاريع ترمي إلى جعل المناطق مكتفية ذاتيا.
    Enfin, en l'absence d'un soutien gouvernemental et institutionnel, les investisseurs privés ne sont guère enclins à financer des projets en faveur des énergies renouvelables. UN وأخيرا، ونظرا لعدم توفر دعم سياساتي ومؤسسي، لا يميل المستثمرون من القطاع الخاص إلى تمويل مشاريع الطاقة المتجددة.
    Ce montant servirait à financer des projets régionaux visant à faire connaître et à promouvoir Habitat II auprès des journalistes, des organisations non gouvernementales, des universités et des écoles. UN وسيغطي هذا التقدير تكلفة مشاريع إقليمية لﻹعلان عن الموئل الثاني وتعزيزه موجهة للصحفيين والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمدارس.
    ii) Décaissement en temps voulu des allocations destinées à financer des projets UN ' 2` صرف المبالغ في الوقت المناسب من خلال المشاريع وحسب التوزيع الموافق عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus