"à gaza de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى غزة
        
    • إلى قطاع غزة
        
    • في غزة من
        
    Malgré les attaques perpétrées par le Hamas, Israël continue de faciliter l'entrée à Gaza de grandes quantités de fournitures humanitaires et d'autres produits. UN وبالرغم من هجمات حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية ومنتجات أخرى إلى غزة.
    Malgré les attaques perpétrées par le Hamas, Israël continue de faciliter l'entrée à Gaza de grandes quantités de fournitures humanitaires et d'autres produits. UN وبالرغم من هجمات حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من إمدادات المعونة الإنسانية ومنتجات أخرى إلى غزة.
    De plus, Israël continue de faciliter l'entrée à Gaza de grandes quantités de fournitures humanitaires. UN وتواصل إسرائيل أيضا تيسير دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    De plus, Israël continue de faciliter l'entrée à Gaza de grandes quantités de fournitures humanitaires. UN وتواصل إسرائيل أيضا تيسير دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    Le blocus et le bouclage de la bande de Gaza ont créé une situation humanitaire dramatique, ce qui a conduit plusieurs organismes internationaux et organismes humanitaires à mettre en garde contre une aggravation de la situation humanitaire à la suite de l'interdiction par les autorités israéliennes de l'entrée à Gaza de secours humanitaires de base tels que médicaments, denrées alimentaires, farine et lait pour nourrissons. UN وقد أدى حصار وإغلاق قطاع غزة إلى خلق وضع إنساني مأساوي الأمر الذي أدى إلى قيام العديد من المؤسسات الدولية والإنسانية بالتحذير من تدهور الوضع الإنساني نتيجة منع سلطات الاحتلال دخول المعونات الإنسانية الأساسية مثل الدواء والمنتجات الغذائية الأساسية والطحين وحليب الأطفال إلى قطاع غزة.
    Comme ce nouveau permis n'est accordé qu'en fonction de l'adresse déclarée de l'intéressé, Israël peut empêcher les Palestiniens ayant leur adresse à Gaza de s'installer en Cisjordanie. UN ويستند النظام الجديد إلى العنوان المسجل للشخص، وهو ما يتيح لإسرائيل منـع الفلسطينـيين الذين توجد عناوينهم المسجلة في غزة من الانتقال إلى الضفة الغربية.
    Le Japon se félicite du récent accord tripartite conclu entre Israël, la Palestine et les Nations Unies afin de permettre l'acheminement à Gaza de matériels de reconstruction, mais estime qu'il faut faire davantage. UN وترحب اليابان بالاتفاق الثلاثي الأخير بين إسرائيل وفلسطين والأمم المتحدة لتأمين دخول مواد إعادة الإعمار إلى غزة لكنها تلاحظ أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    En dépit de la conduite du Hamas, Israël continue de faciliter l'entrée à Gaza de grandes quantités de fournitures humanitaires et maintient en permanence ouvert un couloir humanitaire pour le transfert de denrées alimentaires périssables et de base à Gaza. UN وبرغم حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية إلى غزة وتحتفظ بممر إنساني مفتوح باستمرار لنقل أصناف الأغذية القابلة للتلف والأغذية الأساسية إلى غزة.
    L'arrivée à Gaza de sept autres personnes en provenance d'Égypte a été retardée. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 28 avril 1994) UN وقد تأجل وصول سبعة أشخاص آخرين من مصر إلى غزة. )هآرتس و جروسالم بوست، ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    En dépit d'attaques du Hamas, Israël continue de faciliter l'entrée à Gaza de grandes quantités de fournitures humanitaires et maintient en permanence ouvert un couloir humanitaire pour le transfert de denrées alimentaires périssables et de base à Gaza. UN وعلى الرغم من الهجمات التي تشنها حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية إلى غزة وتحتفظ بممر إنساني مفتوح باستمرار لنقل أصناف الأغذية القابلة للتلف والأغذية الأساسية إلى غزة.
    En dépit de la campagne de violence concertée et obstinée, Israël, montrant son attachement aux principes humanitaires, continue de faciliter l'entrée à Gaza de grandes quantités de fournitures humanitaires, même en plein conflit. UN " وعلى الرغم من حملة العنف والتحريض هذه المنسقة والمستمرة، واصلت إسرائيل، إظهارا منها لمدى تمسكها بالمبادئ الإنسانية، تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية إلى غزة.
    En dépit de la campagne de violence et d'incitation concertée et obstinée, Israël, montrant son attachement aux principes humanitaires, continue de faciliter l'entrée à Gaza de grandes quantités de fournitures humanitaires et autres produits. UN " وعلى الرغم من حملة العنف والتحريض المنسقة والمستمرة، واصلت إسرائيل، إظهارا منها لمدى تمسكها بالمبادئ الإنسانية، تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية وغيرها من المنتجات إلى غزة.
    Depuis juin 2010, le bureau de Gaza est également en mesure de coordonner l'importation à Gaza de plusieurs produits qui, pendant longtemps, n'y avaient pas été admis; de la sorte, le descriptif des produits reçus a pu être établi et la procédure d'achats menée à bien. UN أصبح أيضا بإمكان المكتب الميداني في غزة التابع للأونروا منذ حزيران/يونيه 2010 تنسيق دخول عدة مواد إلى غزة بعد أن ظل دخولها ممنوعا لفترات طويلة، مما سمح بإصدار مذكرة استلام بضائع واكتمال عملية الشراء.
    21. Depuis juin 2010, Israël autorise l'importation à Gaza de matériaux de construction expressément pour les projets de l'ONU qu'il a approuvés. UN 21- ومنذ حزيران/يونيه 2010، سمحت إسرائيل باستيراد مواد البناء إلى غزة من أجل مشاريع الأمم المتحدة المحددة التي وافقت عليها.
    Entre le 20 février et le 25 avril, le point de passage de Sufa a été ouvert trentehuit jours, laissant entrer à Gaza 2 424 camions, et celui de Kerem Shalom a été ouvert trentetrois jours, permettant l'entrée à Gaza de 875 camions. UN وخلال الفترة ما بين 20 شباط/فبراير و25 نيسان/أبريل، فُتح معبر صوفا لمدة 38 يوماً، وهو ما سمح بعبور 424 2 شاحنة محمّلة إلى غزة، بينما كان معبر كيرم شالوم مفتوحاً لمدة 33 يوماً، مما سمح بعبور 875 شاحنة محمّلة إلى غزة.
    Israël a apporté son appui à la réalisation d'un projet de traitement des eaux usées bénéficiant du soutien de la Banque mondiale dans le nord de Gaza et a approuvé à cette fin l'acheminement à Gaza de matériaux et de matériel de construction. Il contribue également à un projet de la Banque mondiale visant accroître la capacité de production d'une centrale électrique qui alimente le centre de traitement des eaux usées. UN وذكر أن إسرائيل أيَّدت إنجاز مشروع معالجة مياه الصرف الصحي الذي يتبنى تمويله البنك الدولي في شمالي غزة، كما أقرت دخول مواد ومعدات البناء إلى غزة لهذا الغرض، وهي تعمل كذلك على مساعدة مشروع للبنك الدولي يستهدف زيادة القدرة الإنتاجية لمحطة طاقة كهربائية من أجل تلبية احتياجات مرفق معالجة مياه الصرف الصحي.
    Il préconise l'ouverture de davantage de points de passage à Gaza de sorte que l'aide humanitaire, les biens commerciaux et les personnes puissent circuler librement à destination et en provenance de Gaza, comme le prévoit la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité. UN ويؤيد الفريق العامل زيادة فتح المعابر إلى قطاع غزة للسماح بدخول المساعدات الإنسانية والسلع التجارية والأشخاص إليه والخروج منه دون أي عراقيل، بما يتفق وقرار مجلس الأمن 1860 (2009).
    Bon nombre de rapports internationaux sur Gaza ont demandé la levée immédiate du blocus imposé par Israël et c'est l'État d'Israël qui se livre à des actes de terrorisme en privant plus d'un million de Palestiniens à Gaza de leurs droits fondamentaux de l'homme, reconnus par les instruments internationaux. UN ودعت تقارير دولية كثيرة بشأن غزة إلى الرفع الفوري للحصار الإسرائيلي، ودولة إسرائيل هي المسؤولة عن شحن هجمات إرهابية بحرمانها أكثر من مليون فلسطيني في غزة من التمتع بحقوقهم الإنسانية الأساسية المعترف بها بموجب الصكوك الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus