"à genève avant" - Traduction Français en Arabe

    • في جنيف قبل
        
    • بجنيف قبل
        
    La conférence qui doit se tenir à Genève avant 2001 serait l'occasion de réaliser des progrès significatifs dans ce domaine. UN ويمكن للمؤتمر المقرر عقده في جنيف قبل عام 2001 أن يهيء فرصة لإحراز تقدم كبير في هذا الصدد.
    Les représentants de l'organisation ont également assisté aux réunions du Comité préparatoire, à Genève, avant la Conférence. UN وحضر ممثلو المنظمة أيضا اجتماعات اللجنة التحضيرية في جنيف قبل انعقاد المؤتمر.
    Nous assurerons le coparrainage d'une réunion d'information sur le moratoire de l'Afrique occidentale qui aura lieu à Genève avant l'été. UN وسنشترك في استضافة اجتماع إعلامي، يعقد هنا في جنيف قبل حلول فصل الصيف، بشأن الوقف الاختياري في غرب أفريقيا.
    Elle a également tenu des consultations à Genève avant sa visite, notamment avec la Mission permanente du Soudan à Genève. UN كما عقدت المقررة الخاصة اجتماعات في جنيف قبل قيامها بالزيارة، بما في ذلك اجتماع مع البعثة الدائمة للسودان في جنيف.
    Bien que l'échec des pourparlers de l'OMC à Cancún soit préoccupant, la Communauté espère qu'un accord pourra être trouvé à Genève avant l'échéance de 2004 fixée au Mexique. UN وعلى الرغم من أن الجماعة تشعر بالقلق إزاء فشل مفاوضات منظمة التجارة العالمية في كانكون، فإنها تأمل في إمكانية التوصل إلى اتفاق بجنيف قبل حلول أجل عام 2004 الذي سبق تحديده في المكسيك.
    58. Des documents similaires ont aussi été publiés pour être distribués par les associations pour les Nations Unies qui ont tenu leur réunion annuelle à Genève avant la Journée des droits de l'homme. UN ٥٨- وأصدرت أيضاً مواد مماثلة لتتولى توزيعها رابطات اﻷمم المتحدة، التي عقدت اجتماعها السنوي في جنيف قبل يوم حقوق اﻹنسان.
    Manifestement, les réformes convenues devront être examinées à l'issue des négociations qui se déroulent actuellement à Genève avant que le programme de travail de cette commission régionale puisse être approuvé. UN ومن الواضح أنه يتعين دراسة اﻹصلاحات التي أسفرت عنها المفاوضات التي أجريت في جنيف قبل اعتماد برنامج عمل هذه اللجنة اﻹقليمية.
    Compte tenu des suggestions formulées par diverses délégations, la délégation mexicaine juge souhaitable d'attendre les réactions de sa Mission à Genève avant de participer, dans le cadre des consultations officieuses, à l'élaboration d'un texte qui puisse faire l'objet d'un consensus. UN وبالنظر إلى الاقتراحات التي قدمتها مختلف الوفود، يعتقد الوفد المكسيكي أنه من المستصوب انتظار ردود بعثة بلده في جنيف قبل أن يشارك، في إطار مشاورات غير رسمية، في إعداد نص يمكن أن يحظى بتوافق اﻵراء.
    On a souligné la nécessité impérative de parvenir à un accord sur les grandes questions de fond et sur des points de détail à Genève avant la réunion de Hong Kong. UN وتم التشديد على الأهمية الحاسمة لبلوغ اتفاق بشأن المسائل والتفاصيل الموضوعية الرئيسية في جنيف قبل المؤتمر الوزاري السادس.
    On a souligné la nécessité impérative de parvenir à un accord sur les grandes questions de fond et sur des points de détail à Genève avant la réunion de Hong Kong. UN وتم التشديد على الأهمية الحاسمة لبلوغ اتفاق بشأن المسائل والتفاصيل الموضوعية الرئيسية في جنيف قبل المؤتمر الوزاري السادس.
    On a souligné la nécessité impérative de parvenir à un accord sur les grandes questions de fond et sur des points de détail à Genève avant la réunion de Hong Kong. UN وتم التشديد على الأهمية الحاسمة لبلوغ اتفاق بشأن المسائل والتفاصيل الموضوعية الرئيسية في جنيف قبل المؤتمر الوزاري السادس.
    Le Groupe a également soutenu l'organisation d'un atelier sur les enfants autochtones qui devrait avoir lieu à Genève avant la session du Groupe de travail sur les populations autochtones en 2000 et a recommandé l'octroi d'une subvention allant jusqu'à 23 000 dollars afin de faciliter la participation des représentants des communautés et organisations autochtones à l'atelier. UN وأعرب الفريق أيضا عن تأييده الشديد لتنظيم حلقة عمل عن أطفال السكان الأصليين، تنفذ في جنيف قبل انعقاد دورة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في عام 2000، وأوصى بتقديم منحة تبلغ 000 23 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساعدة في مشاركة ممثلين من مجتمعات ومنظمات السكان الأصليين في حلقة العمل.
    b) Les six nouveaux membres devront suivre une journée d'initiation à Genève avant de participer à leur première session. UN (ب) وسيحتاج الأعضاء الستة الجدد أيضا إلى حضور دورة تعريفية مدتها يوم واحد في جنيف قبل دورتهم الأولى.
    Au fil des consultations qu'il a tenues à Genève avant sa visite au Moyen-Orient, le Comité spécial a pu se faire une idée générale de la situation en Palestine. UN 24 - تمكنت اللجنة الخاصة، خلال المشاورات التي أجرتها في جنيف قبل بعثتها الميدانية إلى الشرق الأوسط، من تجميع معالم الصورة العامة للأوضاع الفلسطينية.
    Au nombre des enseignements tirés des conférences ministérielles de Seattle et de Cancún figure la nécessité impérieuse de trouver un accord sur les principales questions de fond et modalités à Genève avant la sixième Conférence ministérielle et de privilégier parmi les questions intéressant les pays en développement les solutions qui contribuent le plus à la lutte contre la pauvreté. UN وتبين العبر المستخلصة من مؤتمري سياتل وكانكون الوزاريين ضرورة التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الموضوعية والتفاصيل الرئيسية في جنيف قبل عقد المؤتمر الوزاري السادس والتركيز على النتائج التي تهم البلدان النامية والتي تؤثر في الفقر أكبر تأثير.
    f) Le facilitateur a annoncé à la fin des trois réunions de Glion, les 4 et 5 février 2014, que deux réunions préparatoires se tiendraient à Genève avant la troisième session du Comité préparatoire de la conférence d'examen de 2015. UN (و) أعلن الميُسر في نهاية اجتماعات جليون 3 المعقودة يومي 4 و 5 شباط/فبراير 2014 أنه سيعقد اجتماعين تحضيريين في جنيف قبل اجتماعات اللجنة التحضيرية الثالثة لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015.
    16. Invite le Comité spécial à envisager de se réunir au moins une fois à Genève avant la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme et périodiquement par la suite, et à lui présenter, lors de cette session, un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux; UN 16- تدعو اللجنة المخصصة إلى النظر في الاجتماع مرة على الأقل في جنيف قبل انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وبصورة دورية بعد ذلك، والى تقديم تقرير مرحلي مؤقت إلى اللجنة في الدورة المذكورة؛
    16. Invite le Comité spécial à envisager de se réunir au moins une fois à Genève avant la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme et périodiquement par la suite, et à lui présenter, lors de cette session, un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux; UN 16- تدعو اللجنة المخصصة إلى النظر في الاجتماع مرة على الأقل في جنيف قبل انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وبصورة دورية بعد ذلك، والى تقديم تقرير مرحلي مؤقت إلى اللجنة في الدورة المذكورة؛
    23. Le Groupe consultatif a vivement appuyé l'organisation d'un atelier pour les enfants autochtones qui aurait lieu à Genève avant la session du Groupe de travail sur les populations autochtones de 2000 et a recommandé l'octroi d'une subvention d'un maximum de 23 000 dollars É.-U. pour faciliter la participation de représentants des communautés et organisations autochtones à cet atelier. UN 23- أعرب الفريـق الاستشاري عن تأييده القوي لتنظيم حلقة عمل لأطفال السكان الأصليين تعقد في جنيف قبل انعقـاد دورة الفريـق العامـل المعني بالسكـان الأصليين في عام 2000، وأوصى بتقديم منحة تصل إلى 000 23 دولار للمساعدة في تأمين مشاركة ممثلين عن المجتمعات المحلية للسكان الأصليين ومنظماتهم.
    Les enfants peuvent également demander à rencontrer de manière informelle les rapporteurs ou les membres du Comité qui sont chargés de l'État à l'examen (Équipe spéciale de pays) pendant les sessions du Comité à Genève avant l'examen officiel du rapport en présence de l'État partie. UN ٣١- ويجوز للأطفال أيضاً أن يطلبوا عقد اجتماع غير رسمي مع مقرري اللجنة أو أعضاء اللجنة المعنيين بشؤون البلد قيد الاستعراض (فرقة العمل القطرية) في أثناء دورات اللجنة في جنيف قبل الاستعراض الرسمي مع الدولة الطرف.
    22. Tous les documents distribués au Siège de l'Organisation des Nations Unies ou à l'Office des Nations Unies à Genève avant l'ouverture de la Conférence seront disponibles au Pacifico Yokohama. UN ٢٢ - وستكون جميع الوثائق الموزعة في مقر اﻷمم المتحدة أو في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف قبل افتتاح المؤتمر متوفرة في باسيفيكو يوكوهاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus