Leur participation à Habitat II a contribué à clarifier certaines questions. | UN | وقد ساعد إسهامهم في الموئل الثاني على توضيح بعض من هذه القضايا. |
Leur contribution à Habitat II a été particulièrement appréciée, sur le plan tant qualitatif que quantitatif. | UN | كما حظيت مساهماتها في الموئل الثاني باعتراف خاص من الناحيتين النوعية والكمية. |
L’UNU a effectué des travaux en vue de sa participation à Habitat II, qui doit se tenir en Turquie en juin 1996. | UN | ٢٠٨ - وتعد الجامعة للعمل الذي ستسهم به في الموئل الثاني المقرر عقده في تركيا في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Plans d’action nationaux présentés à Habitat II | UN | الموئل الثاني خطط العمل الوطنية المقدمة للموئل الثاني |
La CESAP a indiqué qu'une réunion ministérielle sur l'urbanisation se tiendrait en novembre 1993, en vue de préparer la contribution de la Commission à Habitat II. | UN | وأفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بأن من المخطط عقد اجتماع وزاري بشأن التحضر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. وسيستخدم ﻹعداد مدخلات للموئل الثاني. |
L'exposition itinérante du Fonds a été présentée à Habitat II. Le Fonds a appuyé la décision que les ONG ont prise de publier des journaux au cours des deux manifestations. | UN | وكان معرض الصندوق المتنقل مفتوحا أثناء مؤتمر الموئل الثاني. ودعم الصندوق صحف المنظمات غير الحكومية المنشورة في كل من المؤتمرين. |
Le Forum Asie-Pacifique de l'urbanisation a tenu sa deuxième réunion au début de 1996 et ses travaux ont principalement conduit à la publication d'un rapport intitulé " Living in Asia " (ST/ESCAP/1660), contribution de la région à Habitat II. | UN | وعقد الاجتماع الثاني لمنتدى المناطق الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مطلع عام ٦٩٩١، وكان ناتجه اﻷساسي هو تقرير بعنوان: " العيش في المدن اﻵسيوية " )0661/PACSE/TS(، وكان هذا المنشور هو مساهمة المنطقة في مؤتمر الموئل الثاني. |
Elle apprécie les mesures prises par le Secrétariat pour donner rapidement suite aux recommandations du CPC et espère que le nouveau texte correspond au consensus obtenu à Habitat II. | UN | وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة للاستجابة على الفور لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق وأعربت عن اﻷمل في أن يعكس النص الجديد توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الموئل الثاني. |
Bien que le nombre des modifications apportées au programme lui fasse partager l'avis de la représentante du Mexique, qui aurait souhaité une introduction plus détaillée, il estime que le narratif du document reflète clairement les accords obtenus à Habitat II. | UN | وبالرغم من أنه يوافق على بيان وفد المكسيك ومفاده أنه كان من المفضل ذكر مقدمة أكثر تفصيلا لا سيما بعد أن نقح البرنامج تنقيحا مستفيضا، إلا أن الجزء البياني من وثيقة البرنامج يعكس بوضوح الاتفاقات التي تم التوصل اليها في الموئل الثاني. |
mise à jour de l'existence du droit au logement, a organisé deux réunions d'experts qui ont préparé le terrain pour la conclusion d'un accord sur cette question à Habitat II. | UN | وإستجابة لقرار اللجنة ٥١/٢ ﻹجراء مزيد من البحث والتقصي لتوافر الحق اﻹنساني في المأوى الملائم ، نظم المركز اجتماعين ﻷفرقة خبراء تم فيهما وضع اﻷساس لﻹتفاق بشأن هذه القضية في الموئل الثاني . |
Le Centre, pour se conformer à la résolution 15/2 de la Commission4 dans laquelle celle-ci a prié le Directeur exécutif du Centre d'entreprendre une étude approfondie de la question du droit au logement, a organisé deux réunions d'experts qui ont préparé le terrain pour la conclusion d'un accord sur cette question à Habitat II. | UN | واستجابة لقرار اللجنة ٥١/٢ الذي طلبت فيه من المدير التنفيذي للمركز إجراء مزيد من البحث والتقصي بشأن مسألة توافر الحق اﻹنساني في المأوى الملائم، نظم المركز اجتماعين ﻷفرقة خبراء تم فيهما وضع اﻷساس للاتفاق بشأن هذه المسألة في الموئل الثاني. |
40. Mme RODRÍGUEZ ABASCAL (Cuba) et M. INNOCENT (Haïti) appuient sans réserve la version révisée du programme 11, qui reflète le Programme pour l'habitat adopté à Habitat II. | UN | ٤٠ - السيدة رودريغيز أباسكال )كوبا( والسيد انوسنت )هايتي(: قالا إنهما يؤيدان تماما نص البرنامج ١١ المنقح الذي يعكس جدول أعمال الموئل المعتمد في الموئل الثاني. |
23. M. ALOM (Bangladesh) estime aussi qu'il est trop tôt pour présenter des observations sur le texte révisé du programme 11 et dit que sa délégation n'aura pas de difficulté à l'approuver s'il correspond aux décisions prises à Habitat II. | UN | ٢٣ - السيد آلوم )بنغلاديش(: أعرب عن موافقته على أنه من السابق ﻷوانه التعليق على النص المنقح للبرنامج ١١ وقال إن وفده لن يعترض على النص إذا كان يظهر المقررات التي اتخذت في الموئل الثاني. |
7. En outre, la treizième session du Conseil des ministres arabes du logement et de la reconstruction, qui doit se tenir au Caire du 12 au 15 novembre 1995, comportera une réunion spéciale consacrée à Habitat II. | UN | ٧ - وباﻹضافة الى ذلك، ستخصص الدورة الثالثة عشرة لمجلس وزراء اﻹسكان والتعمير العرب، المزمع عقدها في القاهرة من ١٢ الى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، جلسة خاصة للموئل الثاني. |
Le Comité a recommandé que l'on s'emploie en priorité à recueillir en quantité suffisante des contributions volontaires non réservées qui iraient à Habitat II, afin que les fonds empruntés puissent être restitués à la Fondation. | UN | وأوصى المجلس بضرورة إيلاء اﻷولوية لجمع قدر كاف من التبرعات غير المرصودة للموئل الثاني ﻹمكان إعادة اﻷموال المقترضة إلى المؤسسة. |
10. S'assurer que la délégation nationale devant participer à Habitat II et à son Comité préparatoire soit représentative des principaux groupes intéressés par le secteur du logement (gouvernement, autorités locales, secteur privé, ONG et organisations communautaires). | UN | ضمان كون الوفد الوطني للموئل الثاني ولجنته التحضيرية مؤلفا من كافة الجهات المنفذة الرئيسية الشاملة في قطاع المأوى أي الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
Le Centre, à la demande de la Commission, a retenu, parmi les engagements et stratégies adoptés à Habitat II, 20 éléments clés à concrétiser en priorité pour aider les pays à présenter leurs rapports de façon concise et structurée et à mettre ainsi clairement en valeur les objectifs de développement les plus importants. | UN | وبناءً على طلب اللجنة، حدد المركز 20 بنداً رئيسياً كأولويات شاملة من التزامات استراتيجيات اُعتمدت أثناء مؤتمر الموئل الثاني من أجل مساعدة البلدان في تنظيم عمليات وضع التقارير الخاصة بها بإسلوبٍ موجز ومنظم من شأنه أن يتيح المجال لوضع التقارير حول الأولويات وأهداف الأداء المحددة . |
Pour créer des établissements humains sûrs, sains et décents, il met tout en œuvre pour tenir les engagements qu'il a pris à Habitat II et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux établissements humains et travaille activement avec les administrations locales, les entreprises et les collectivités dans un esprit de partenariat. | UN | وبغية إقامة مستوطنات بشرية تتسم بالأمان والصحة واللياقة، عمدت هذه الحكومة إلى استغلال كل ما يمكن من أجل وفائها بالتعهدات التي أعلنتها في مؤتمر الموئل الثاني وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للمستوطنات البشرية، كما أنها تعمل بنشاط مع الإدارات الإقليمية والمؤسسات والمجتمعات المحلية بروح من الشراكة. |
Accréditations de correspondants à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et à Habitat II | UN | معاملات اعتماد المراسلين في اﻷونكتاد التاسع والموئل الثاني |