Il convient de noter que bien souvent, les méthodes d'élimination ou de destruction recommandées ne sont pas disponibles dans les pays concernés ou ne sont pas adaptées. D'aucuns peuvent par exemple ne pas posséder d'incinérateur à haute température. | UN | ويجب ملاحظة أن طرائق التخلص/التدمير الموصى بها في المنشورات تكون في كثير من الأحيان إما غير متاحة أو غير مناسبة في جميع البلدان، فالأفران ذات درجات الحرارة المرتفعة مثلاً قد لا تكون متاحة. |
Il convient de noter que, souvent, les méthodes d'élimination et de destruction recommandées ne sont pas disponibles dans certains pays, ou même adaptées à leurs besoins ; il se peut, par exemple, qu'il n'existe pas d'incinérateurs à haute température. | UN | ويجدر بالملاحظة أن طرائق التخلص/التدمير الموصى بها في المنشورات تكون في كثير من الأحيان إما غير متاحة أو غير مناسبة في جميع البلدان، فالأفران ذات درجات الحرارة المرتفعة مثلاً قد لا تكون متاحة. |
Elle a commencé dans les entrepôts d'Al Shakyli à identifier et étiqueter un certain nombre de fourneaux de laboratoire à haute température et d'autres matériels non remis en service. | UN | وجرى في المستودعات الموجودة في الشكيلي تحديد ووسم عدد من أفران المختبرات العالية الحرارة وعدد آخر من المعدات التي لم يفرج عنها. |
Un accord volontaire avec l'industrie visant à assurer un contrôle des émissions et une incinération à haute température des déchets contenant des substances apparentées au SPFO a également été suggéré. | UN | واقترح أيضاً إبرام اتفاق طوعي في القطاعات الصناعية يكفل ضبط الانبعاثات والترميد في درجات حرارة مرتفعة للنفايات المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به. |
Il s'inquiète toutefois de la proposition koweïtienne d'utiliser la désorption thermique à haute température pour remettre en état tous les sols contaminés. | UN | ولكن يساور الفريق القلق بشأن المقترح الكويتي باستخدام عملية المج الحراري بدرجة حرارة عالية لإصلاح كل التربة الملوَثة. |
Il convient de noter que bien souvent, les méthodes d'élimination ou de destruction recommandées ne sont pas disponibles dans les pays concernés ou ne sont pas adaptées. D'aucuns peuvent par exemple être dépourvus d'incinérateur à haute température. | UN | وجدير بالملاحظة أن طرائق التخلص/التدمير المستصوبة في المنشورات تكون في كثير من الأحيان إما غير متاحة أو غير مناسبة في جميع البلدان، فالأفران ذات درجات الحرارة المرتفعة مثلاً قد لا تكون متاحة. |
Il convient de noter que, fréquemment, les procédés d'élimination/destruction recommandés dans la littérature ne sont pas disponibles ou appropriés pour tous les pays. Par exemple, certains pays peuvent ne pas disposer d'incinérateurs à haute température. | UN | ويجدر بالملاحظة أن طرائق التخلص/التدمير المستصوبة في المنشورات تكون في كثير من الأحيان إما غير متاحة أو غير مناسبة في جميع البلدان، فالأفران ذات درجات الحرارة المرتفعة مثلاً قد لا تكون متاحة. |
Il convient de noter que bien souvent, les méthodes d'élimination ou de destruction recommandées ne sont pas disponibles dans les pays concernés ou ne sont pas adaptées. D'aucuns peuvent par exemple ne pas posséder d'incinérateur à haute température. | UN | ويجب ملاحظة أن طرائق التخلص/التدمير الموصى بها في المنشورات تكون في كثير من الأحيان إما غير متاحة أو غير مناسبة في جميع البلدان، فالأفران ذات درجات الحرارة المرتفعة مثلاً قد لا تكون متاحة. |
Des chloronaphtalènes sont toujours générés de façon non intentionnelle dans le cadre de processus industriels à haute température. | UN | 92 - ولا تزال النفثالينات المكلورة تتولد بصورة غير مقصودة أثناء العمليات الصناعية العالية الحرارة. |
Des polychloronaphtalènes sont toujours générés de façon non intentionnelle dans le cadre de processus industriels à haute température. | UN | 91 - ولا تزال النفثالينات المتعددة الكلور تتولد بصورة غير مقصودة أثناء العمليات الصناعية العالية الحرارة. |
Les polychloronaphtalènes sont générés de façon non intentionnelle au cours de processus industriels à haute température. | UN | 97 - تتولد النفثالينات المتعددة الكلور بصورة غير مقصودة أثناء العمليات الصناعية العالية الحرارة. |
Un accord volontaire avec l'industrie visant à assurer un contrôle des émissions et une incinération à haute température des déchets contenant des substances apparentées au SPFO a également été suggéré. | UN | واقترح أيضاً إبرام اتفاق طوعي في القطاعات الصناعية يكفل ضبط الانبعاثات والترميد في درجات حرارة مرتفعة للنفايات المحتوية على حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به. |
Pour la production d'hydrocarbures chlorés, l'incinération à haute température et l'épuration se sont avérées des moyens rentables pour réduire les émissions. | UN | وبالنسبة لإنتاج الهيدروكربونات المكلورة، أثبتت عمليات الترميد في درجات حرارة مرتفعة والقشط أنها تدابير فعالة من الناحية الاقتصادية لخفض الانبعاثات. |
91. Le Comité note que la désorption thermique à haute température est elle aussi une technique de traitement généralement admise. | UN | 91- ويلاحظ الفريق أن عملية المج الحراري بدرجة حرارة عالية هي أيضاً تقنية إصلاح مقبولة دولياً. |
Un risque supplémentaire est posé par la formation éventuelle de dibenzo-p-dioxines et dibenzofuranes bromées durant la combustion ou autres procédés à haute température faisant intervenir des articles traités à l'octaBDE utilisé comme retardateur de flamme. | UN | ومن المخاطر الإضافية احتمال تكوين ديوكسينات-ب- ثنائي البنزن مبرومة وفورانات ثنائي البنزين أثناء عمليات الاحتراق أو العمليات المرتفعة الحرارة التي تنطوي على مواد معالجة بالاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري المثبط للهب. |
Nombre ne disposent pas des installations permettant l'incinération à haute température et à grande échelle des déchets solides. | UN | وكثير من البلدان ليس لديها مرافق واسعة النطاق ذات درجات حرارة عالية لحرق النفايات الصلبة. |
La plupart de la production mondiale de magnésium est actuellement réalisée par réduction d'oxyde à haute température à l'aide de silicium; la production industrielle de magnésium par électrolyse demeure néanmoins pertinente. | UN | ويتم في الوقت الحاضر الإنتاج العالمي الرئيسي من المغنيسيوم من خلال خفض الأوكسيد بدرجات حرارة عالية مع السيلوكون. ومع ذلك فإن الإنتاج الصناعي للمغنيسيوم بواسطة التحليل الكهربائي ما زال معمولا به. |
La seule condition connue où le SPFO peut se dégrader est l'incinération à haute température. | UN | والظرف المعروف الوحيد الذي تتحلل فيه السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين هو من خلال الترميد بدرجة حرارة مرتفعة. |
Les chloronaphtalènes ont été émis de manière non intentionnelle comme polluants dans les PCB et sont encore générés au cours de processus industriels à haute température. | UN | وقد اطلقت النفثالينات دون قصد باعتبارها ملوثات في مركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلورة، ومازالت تتولد خلال العمليات الصناعية المرتفعة درجة الحرارة. |
Un risque d'intoxication secondaire par l'environnement a été identifié, lié au pentaBDE, mais aussi à la formation de bromodibenzo-p-dioxines et bromodibenzofurannes durant la combustion d'articles contenant cette substance ou leur exposition à des processus à haute température (incinération, incendies accidentels y compris dans les décharges, par exemple). | UN | وجرى تحديد التسمم الثانوي نتيجة للتعرض البيئي الذي لا يقتصر على PentaBDE بل وعن طريق تكون بديوكسين ثنائي البنزين والفلوران ثنائي البنزين من السلع المحتوية على المادة خلال عمليات الاحتراق أو غيرها من العمليات التي تحتاج إلى درجات حرارة مرتفعة (مثل الترميد وردم النفايات (حيث قد تحدث بعض الحرائق) أو الحرائق العارضة). |
Toutefois, les matières contenant des composants susceptibles de se volatiliser à basse température (comme les solvants) devraient être introduites dans les zones à haute température du système de four. | UN | غير أنه ينبغي تغذية المواد المحتوية على مكونات يمكن تطييرها عند درجات حرارة منخفضة (مثل المذوبات) في المناطق مرتفعة الحرارة في نظام القمينة. |
Cendres de foyers et résidus de système antipollution atmosphérique tels que boues et cendres volantes produites lors de procédéss à haute température (provenant d'incinérateurs, de centrales électriques, de fours de cimenterie, d'industries métallurgiques secondaires); | UN | `5` مخلفات نظام مراقبة رماد القاع وتلوث الهواء مثل الأوحال والرماد المتطاير من العمليات مرتفعة درجة الحرارة (أفران الحرق ومحطات الطاقة، وقمائن الأسمنت والصناعات المعدنية الثانوية؛ |
Les matériaux doivent être détruits par incinération dans une installation spéciale d'incinération de produits chimiques à haute température. | UN | وينبغي تدمير هذه المواد عن طريق ترميدها في محرقة كيميائية خاصة ذات درجات حرارة مرتفعة. |
Note explicative : La conversion d'UO2 en UCl4 peut être réalisée en faisant réagir l'UO2 avec du CCl4 à haute température. | UN | يمكن تحويل ثاني أكسيد اليورانيوم إلى رابع كلوريد اليورانيوم عن طريق إجراء تفاعل بين ثاني أكسيد اليورانيوم ورابع كلوريد الكربون في درجة حرارة عالية. |
La Chine a conçu, construit et fait fonctionner un réacteur à haute température à boulets avec refroidissement à l'hélium (HTR-10) et en a commencé la construction dans le projet pilote à Shidaowan. | UN | وقد طورت الصين وشيدت وأدارت مفاعيلا حصوي القاع عالي الحرارة مبرداً بالهيليوم. |