"à insérer dans" - Traduction Français en Arabe

    • لإدراجها في
        
    • المطلوب إدراجها في
        
    • لكي تدرج في
        
    • المراد إدراجها في
        
    • المزمع إدراجها في
        
    • الأحكام التي يُراد إدراجها في
        
    • بد من إدخالها في
        
    De plus, beaucoup d'États ont signalé que le type d'assistance recherchée déterminait la nature des informations complémentaires à insérer dans une telle demande. UN وعلاوة على ذلك، أشارت دول عديدة إلى أن وصف أي معلومات إضافية لإدراجها في طلب المساعدة القانونية المتبادلة يخضع لنوع المساعدة الملتمسة.
    De plus, beaucoup d'États ont signalé que le type d'assistance recherchée déterminait la nature des informations complémentaires à insérer dans une telle demande. UN وعلاوة على ذلك، أشارت دول عديدة إلى أن وصف أي معلومات إضافية لإدراجها في طلب المساعدة القانونية المتبادلة يخضع لنوع المساعدة الملتمسة.
    De plus, beaucoup d'États ont signalé que le type d'assistance recherchée déterminait la nature des informations complémentaires à insérer dans une telle demande. UN وعلاوة على ذلك، أشارت دول عديدة إلى أن وصف أي معلومات إضافية لإدراجها في طلب المساعدة القانونية المتبادلة يخضع لنوع المساعدة الملتمسة.
    Prière d’adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN ترسل المواد المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    1.2 On trouvera ci-joint les nouvelles pages à insérer dans la copie papier de la circulaire ST/SGB/2002/1. UN 1-2 وقد أرفقت الصفحات الجديدة في النسخة المتضمنة التعديلات المؤقتة على النظام الإداري للموظفين وجداول المرتبات المنقحة لكي تدرج في النسخة المطبوعة من النشرة ST/SGB/2002/1.
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    - Texte des nouveaux articles à insérer dans la Convention, adoptés par la Conférence: E/CONF.26/L.59. UN - نص المواد الجديدة المزمع إدراجها في الاتفاقية التي اعتمدها المؤتمر: الوثيقة E/CONF.26/L.59.
    Le présent rapport abordera ces questions et proposera aussi quelques dispositions d'ordre général à insérer dans la partie du projet d'articles intitulée < < Dispositions d'ordre général > > . UN وسيتناول هذا التقرير تلك المسائل ويقترح أيضا بضعة أحكام ذات طابع عام لإدراجها في باب مشاريع المواد المتضمن ' ' للأحكام العامة``.
    Éléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la position commune adoptée par son Conseil des ministres, à insérer dans le document final de la Conférence d'examen en 2005 relatif à la Grande Commission II UN العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف المشترك المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية
    Informations détaillées sur le travail accompli à insérer dans le rapport annuel du Bureau du Contrôleur général au Conseil, et informations succinctes sur les activités principales à incorporer dans le Rapport annuel de l'ONUDI. UN ● معلومات تفصيلية عن الأعمال المنجزة، لإدراجها في التقرير السنوي المقدّم من مكتب المراقب المالي العام إلى المجلس، بالإضافة إلى معلومات موجزة عن الأنشطة الرئيسية لإدراجها في التقرير السنوي لليونيدو.
    NPT/CONF.2005/MC.II/WP.1 Eléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la position commune adoptée par son Conseil des ministres, à insérer dans le document final de la Conférence d'examen en 2005 relatif à la Grande Commission II UN NPT/CONF.2005/MC.II/WP.1 العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية
    Éléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la position commune adoptée par son Conseil des ministres, à insérer dans le document final de la Conférence d'examen UN العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد المعتمد من مجلس وزراء الاتحاد، لإدراجها في الوثيقة النهائية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية لسنة 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثانية
    c) A-t-il entamé un dialogue avec le Comité et l'Équipe, le cas échéant, en présentant des informations à insérer dans la Liste récapitulative? UN (ج) التزامها، أم لا، إزاء اللجنة والفريق بالقيام، حسب الاقتضاء، بتقديم معلومات لإدراجها في القائمة الموحدة؛
    Prière d’adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN ترسل المواد المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d’adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN ترسل المواد المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Prière d’adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN ترسل المواد المطلوب إدراجها في اليومية إلى الغرفة S-2940
    Un certain nombre d'intervenants ont proposé des mesures correctives supplémentaires à insérer dans une version révisée du tableau 4.5 de la quatrième partie de l'étude sur les options en vue d'un contrôle mondial du mercure. UN واقترح عدد من المتكلمين تدابير استجابة إضافية لكي تدرج في صيغة منقحة من الجدول 4 - 5 في الجزء 4 من الدراسة المتعلقة بخيارات الرقابة العالمية على الزئبق.
    Un certain nombre d'intervenants ont proposé des mesures correctives supplémentaires à insérer dans une version révisée du tableau 4.5 de la quatrième partie de l'étude sur les options en vue d'un contrôle mondial du mercure. UN واقترح عدد من المتكلمين تدابير استجابة إضافية لكي تدرج في صيغة منقحة من الجدول 4 - 5 في الجزء 4 من الدراسة المتعلقة بخيارات الرقابة العالمية على الزئبق.
    Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal au bureau S-2940 UN يتعين إرسال المواد المراد إدراجها في اليومية إلى
    A. Dispositions sur les accords-cadres à insérer dans la première partie du Guide avant le commentaire article par article, ou dans le commentaire article par article à titre d'introduction au chapitre VII UN ألف- الأحكام المتعلِّقة بالاتفاقات الإطارية المزمع إدراجها في الجزء الأول من الدليل كمقدّمة للفصل السابع، قبل التعليق على كل مادة على حدة أو ضمن إطار هذا التعليق
    b) En évitant aux parties d'avoir à négocier et à rédiger des clauses à insérer dans la convention constitutive de sûreté lorsque ces règles constituent une base acceptable sur laquelle s'entendre; UN (ب) إزالة الحاجة إلى التفاوض على الأحكام التي يُراد إدراجها في الاتفاق الضماني وإلى صياغة تلك الأحكام عندما توفر القواعد أساسا مقبولا للاتفاق؛
    Éléments fondamentaux proposés par l'Union européenne, conformément à la Position commune adoptée par le Conseil des ministres de l'UE, à insérer dans le Document final de la Conférence chargée d'examiner le TNP en 2005 en ce qui concerne la Grande Commission I UN العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، المنسجمة مع الموقف المشترك الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، التي لا بد من إدخالها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus