"à interdire toutes les formes de" - Traduction Français en Arabe

    • إلى حظر جميع أشكال
        
    • لحظر جميع أشكال
        
    • على حظر جميع أشكال
        
    Le Cabinet de ministres a pris un certain nombre de décisions visant à interdire toutes les formes de traite d'êtres humains. UN كما اتخذ مجلس الوزراء عدداً من القرارات التي ترمي إلى حظر جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    En élaborant le statut relatif à l'égalité des sexes, la Commission juridique instaure des mesures législatives et autres visant à interdire toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des filles. UN وعند وضع النظام الأساسي للمساواة بين الجنسين، قدمت اللجنة القانونية تدخلات تشريعية وتدخلات أخرى ترمي إلى حظر جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات.
    19. Continuer à améliorer la législation visant à interdire toutes les formes de torture, et en particulier à renforcer les mesures de protection des droits des détenus (Albanie); UN 19- أن يواصل تحسين التشريعات الرامية إلى حظر جميع أشكال التعذيب، وبوجه خاص أن يعزز التدابير الرامية إلى حماية حقوق المحتجزين (ألبانيا)؛
    L'ONG a aussi invité le Gouvernement à veiller à interdire toutes les formes de châtiments corporels dans tous les contextes et à s'attacher, dans le cadre d'efforts globaux contre toutes les formes de sévices à enfants et d'exploitation d'enfants, à éradiquer les pires formes de travail des enfants. UN وطلبت أيضاً إلى الحكومة أن تتخذ خطوات لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأماكن وللقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال كجزء من الإطار الشامل للقضاء على جميع أشكال استغلال الأطفال وإيذائهم.
    77.27 Adopter une législation particulière visant expressément à interdire toutes les formes de châtiment corporel (Brésil); UN 77-27- اعتماد تشريعات محددة لحظر جميع أشكال العقاب البدني حظراً صريحاً (البرازيل)؛
    2. Engage les parlements à interdire toutes les formes de violence et de discrimination contre les enfants et à adopter des lois nationales propres à donner pleinement effet à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN ٢ - تحث البرلمانات على حظر جميع أشكال العنف والتمييز بحق الأطفال، وإقرار تشريعات محلية تمكّن من كفالة التنفيذ التام لاتفاقية حقوق الطفل؛
    70.36 Mettre en œuvre des mesures législatives visant à interdire toutes les formes de châtiments corporels sur des mineurs (Espagne); UN 70-36- أن تنفذ تدابير تشريعية ترمي إلى حظر جميع أشكال العقوبة البدنية ضد القُصّر (إسبانيا)()؛
    b) Les États Membres sont invités à interdire toutes les formes de clonage humain dans la mesure où elles seraient incompatibles avec la dignité humaine et la protection de la vie humaine; UN (ب) الدول الأعضاء مدعوة إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية؛
    En outre, le texte de la Déclaration présente l'ambiguïté d'inviter simultanément les États Membres à adopter toutes les mesures voulues pour protéger comme il convient la vie humaine dans l'application des sciences de la vie et à interdire toutes les formes de clonage humain dans la mesure où elles seraient incompatibles avec la dignité humaine et la protection de la vie humaine. UN وعلاوة على ذلك، فإن نص الإعلان غامض في ما يتعلق بدعوة الدول الأعضاء إلى اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الحياة البشرية بشكل كاف في تطبيقات علوم الحياة، وبدعوة الدول الأعضاء إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية.
    b) Les États Membres sont invités à interdire toutes les formes de clonage humain dans la mesure où elles seraient incompatibles avec la dignité humaine et la protection de la vie humaine ; UN (ب) دعوة الدول الأعضاء إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية؛
    5. Le Gouvernement géorgien a signalé l'entrée en vigueur de la loi sur la protection sociale des personnes handicapées, qui vise à interdire toutes les formes de discrimination à l'égard des personnes handicapées et à assurer l'égalisation de leurs chances. UN 5- أفادت حكومة جورجيا عن بدء نفاذ قانون الحماية الاجتماعية للمعوقين. ويهدف هذا القانون إلى حظر جميع أشكال التمييز وضمان تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    Adopter une loi spécifique visant à interdire toutes les formes de mutilations génitales féminines (Suisse) UN 112-7 اعتماد تشريع محدد يرمي إلى حظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (سويسرا)
    112.7 Adopter une législation spécifique visant à interdire toutes les formes de mutilations génitales féminines (Suisse); UN 112-7 اعتماد تشريع محدد يرمي إلى حظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (سويسرا)؛
    5. Le Comité note avec satisfaction l'adoption de plusieurs mesures visant à interdire toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes, notamment: UN 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد عدة تدابير لحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الرجال والنساء، بما فيها التدابير التالية:
    108.65 Modifier sa législation de façon à interdire toutes les formes de discrimination à l'égard des enfants, en particulier toute discrimination les stigmatisant comme sorciers, et garantir aux mineurs une protection juridique et sociale concrète contre les rituels qui mettent leur vie en danger (Mexique); UN 108-65- مواءمة قوانينها لحظر جميع أشكال التمييز ضد الأطفال، وبخاصة أي تمييز يلصق بهم وصمة السحرة، وكفالة استفادة القاصرين من حماية قانونية واجتماعية ملموسة من الطقوس التي تعرِّض حياتهم للخطر (المكسيك)؛
    26. Le Comité des droits de l'enfant a exhorté le Burundi à interdire toutes les formes de violence à l'égard des enfants, à offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociale et à protéger tous les enfants contre toutes les formes de violence physique, sexuelle et psychologique. UN 26- وحثت لجنة حقوق الطفل بوروندي على حظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتوفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي، وحماية كل طفل من جميع أشكال العنف الجسدي والجنسي والنفسي(86).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus